与俄罗斯年轻人打交道的俚语二

来源: 日期:2020-02-10


супер    原意:超级的,最高的
 
[阳]<青年>
 
1)超人,异乎常人的男主角;
 
2)青年犯罪团伙里的15-16岁成员;
 
3)[用作谓]<亦口俚>口质最高的东西;优点最多的人
 
4)既酗酒又吸毒的人
 
5) [复]супера, -ов"苏佩尔·赖弗尔”(Супер райфл---Super Rifle)牌牛仔裤
 
В своих суперах она отлично смотрится.她穿着苏佩尔牛仔裤特别好看。
 
 
 
отдыхать/отдохнуть    原意:休息
 
1)  一起喝酒
 
2)  <藐>(常用命令式Отдохни)别说话,住口;不再交谈,停止交往
 
3)  [未]在…方面差得远,在…方面远不如
 
 
 
отец    原意:父亲
 
1)  对14岁以上的男性的尊称
 
2)  同龄男人之间的称呼
 
3)  任何一个可尊敬的人
 
4)  <青年>惯窃,惯犯
 
5)  <罪犯>犯罪集团的头目
 
отец онуфрий <青年,谑>男性性器官
 
отец с сыновьями<青年,罪犯>上了*****的*****
 
 
 
мороз    原意:严寒
 
<医,运动>止痛药
 
<吸毒>吗啡
 
сидеть на морозе<方,俚>笨,愚钝;垂头丧气
 

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。