读古诗学俄语:《葬花吟》俄语版(2)

来源: 日期:2020-06-01

《葬花吟》是清代文学家曹雪芹的小说《红楼梦》第二十七回中女主角林黛玉所吟诵的一首古体诗。它是林黛玉感叹身世遭遇的全部哀音的代表,也是曹雪芹借以塑造黛玉这一艺术形象、表现其性格特性的重要作品。

《葬花吟》 (2)

怪奴底事倍伤神?

И подумаю я перед сном: удивительно, странно,

Почему эта жизнь отзывается болью во мне

半为怜春半恼春。

Да, весну я люблю. Но и чувство возможно иное,

И тогда обращаюсь с укором к прекрасной весне.

怜春忽至恼忽去,

Да, весну я люблю. Мне отраден приход ее быстрый.

Да, весну я корю, – так же быстро уходит она.

至又无言去未闻。

Как придет, – все понятно, не нужно ничьих объяснений,

А уйдет втихомолку – и грустно: была ли весна

昨宵庭外悲歌发,

А вчера за оградой ночью песня протяжно звучала,

И была в этой песне безмерная скорбь и тоска.

知是花魂与鸟魂?

Чья душа изливалась Быть может, таинственной птицы

Коль не птицы, – быть может, душа молодого цветка

花魂鸟魂总难留,

Душу птицы и душу цветка – не поймем, не услышим,

И до нашей души не доходит их трепетный зов.

鸟自无言花自羞;

Потому что у птиц человеческих слов быть не может,

А цветок так стыдлив, что как будто чуждается слов…

愿侬此生生双翼,随花飞到天尽头。

Как хотела бы я в этот день стать, как птица, крылатой

И вослед за цветком улететь за небесный предел!

天尽头,何处有香丘?

Только где в той дали возвышается холм ароматный

Я не знаю. Но пусть будет в жизни таков мой удел!

未若锦囊收艳骨,一抔净土掩风流;

Пусть в парчовый мешок сложат кости мои в час урочный,

Той чистейшей осыплют землей, чтоб от хаоса скрыть,

质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟。

Непорочной взлетела и вернусь в этот мир непорочной,

Грязь ко мне не пристанет, мне в зловонных притонах не быть!

尔今死去侬收葬,未卜侬身何日丧?

Я сегодня отдам долг последний цветам в день кончины,

Не гадаю, когда ждать самой рокового мне дня,

侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁?

Я цветы хороню… Пусть смеется шутник неучтивый,

Но ведь кто-то когда-то похоронит в тиши и меня…

试看春残花渐落,便是红颜老死时;

Поглядите: весна на исходе, цветы облетают,

Так и жизнь: за цветеньем и старость приходит, и смерть.

一朝春尽红颜老,花落人亡两不知!

Все случается вдруг: юность яркая вскоре растает, —

Человек ли, цветок ли – рано ль, поздно ль, – а должен истлеть!

(完)

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。