俄汉对照鸟儿飞走了

来源: 日期:2021-04-19

Птицы улетели

Костюк А., Пеленягрэ В.

俄语歌曲

Когда осыпаются липы

В раскосый осенний закат,

Всквозь все причитанья и всхлипы

На юг журавли полетят.

Там стелется дым повечерья

На склоне осеннего дня!

Роняя над родиной перья,

Летят и не видят меня!

Ничего, что птицы улетели!

И в окне горит мутная заря...

То, что мы с тобою не допели,

После допоем, проще говоря...俄语歌曲鸟儿飞走了

И чудится звонкий твой голос.

Ты молода и влюблена!

А сердце в стихах раскололось

И снова волнует меня...

Душе не уйти от погони,

И страсти нельзя утолить!

И медленно красные кони

По небу пытаются плыть!

Ничего, что птицы улетели!

И в окне горит мутная заря...

То, что мы с тобою не допели,

После допоем, проще говоря...

Ничего, что птицы улетели!

И в окне горит мутная заря!!!

То, что мы с тобою не допели,

После допоем, проще говоря...

俄语歌曲鸟儿飞走了

《鸟儿飞走了》俄汉对照

作词:维克多·彼列尼亚格列

作曲:亚历山大·科斯丘克

深秋的斜阳里

椴树叶纷纷扬扬

透过那些悲泣和呜咽

仙鹤开始南翔

晚祷的炊烟

在秋日的高坡徜徉

把几片羽毛抖落在家乡

鸟儿飞出了我的凝望

鸟儿飞走了 你别忧伤

窗口燃烧着混浊的霞光

那段和你没唱完的歌曲

我们还会继续吟唱…

你的嗓音甜美嘹亮

爱情充盈你年轻的心房

而我的心被那歌声辗碎

让我再次诚恐诚惶…

心不会因为追逐而改变

也不应让激情冷却隐藏

你看那些红色的马儿

正在空中自在的翱翔

鸟儿飞走了 你别忧伤

窗口燃烧着混浊的霞光

那段和你没唱完的歌曲

我们还会继续吟唱…

鸟儿飞走了 你别忧伤

窗口燃烧着混浊的霞光

那段和你没唱完的歌曲

我们还会继续吟唱…

《鸟儿飞走了》

词作家维克多·彼列尼亚格列简介:

词译:VITAS-鸟儿飞走了(附MP3下载)骑士文学风格模拟作家和诗人,1959年出生于摩尔多瓦,莫斯科第68期职业技校毕业后成为一名石匠,后来又继续在卡鲁加师范学院和高尔基文学院学习,在学校的时候是一个勤奋、自信和有追求的学生,写了大量的文学作品。80年代开始写歌词,是有名的C旅、SKANDAL和温柔的五月组合的专职词作家,同时也为安德烈·拉辛和谢尔盖·克雷洛夫写过歌词,《鸟儿飞走了》是他的代表作之一。

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。