俄汉对照我们举杯

来源: 日期:2021-04-19

俄汉对照我们举杯

НАШ ТОСТ

我 们 举 杯

Музыка: И.Любан Слова

М. Косенко и А. Тарковский

Если на Родине с нами встречаются,

美好的节日里,约几位好朋友,

Несколько старых друзей,

在一起欢乐聚会,

Все что нам дорого припоминается,

为祖国繁荣,为大家健康,

Песня звучит веселей.

我们来干上一杯!

Ну ка товарищи грянем застольную,

往日的回忆, 把我们联结起,

Выше стаканы с вином,

无论在天南地北,

Выпьем за Родину нашу привольную,

勇敢的追求,无私的奉献,

Выпьем и снова нальем.

闪亮着青春无悔!

Выпьем за русскую удаль кипучую,

真挚的友谊,纯洁的爱情,

За богатырский народ!

这一切多么珍贵,

Выпьем за армию нашу могучую,

为幸福的生活,为美丽的梦想,

Выпьем за доблестный флот.

大家来痛饮一杯!

俄汉对照我们举杯

Встанем, товарищи, выпьем за гвардию,

美好的节日里,约几位好朋友,

Равной ей в мужестве нет,

在一起欢乐聚会,

Тост наш за Сталина! Тост наш за Партию,

为难忘的昨天,为灿烂的明天,

Тост наш за знамя побед!

干一杯再干一杯!

《我们举杯》俄汉对照

俄语歌曲创作背景:

《我们举杯》创作于1942年卫国战争年代,原是一首战地聚会的祝酒歌,名《沃尔霍夫前线餐歌》,又名《列宁格勒餐歌》。原有10段歌词,举杯祝酒从祖国、人民、共产党、列宁、斯大林、陆军、海军、近卫军一直到身边的亲友,从前线一直到后方。为了使之成为节庆假日、亲友们聚会和重逢离别都可用的祝酒歌,这里刊出的是重新填词。

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。