致西伯利亚囚徒(中俄对照)

来源: 日期:2017-11-24

Послание в Сибирь致西伯利亚囚徒
Во глубине сибирских руд  在西伯利亚矿坑的深处,
  Храните гордое терпенье,  望你们坚持着高傲的忍耐的榜样,
  Не пропадет ваш скорбный труд  你们的悲壮的工作和思想的崇高志向,
  И дум высокое стремленье.  决不会就那样徒然消亡。
  Несчастью верная сестра,  灾难的忠实的姊妹??希望,
  Надежда в мрачном подземелье  正在阴暗的地底潜藏,
  Разбудит бодрость и веселье,  她会唤起你们的勇气和欢乐,
  Придет желанная пора:  大家期望的时辰不久将会光降。
  Любовь и дружество до вас  爱情和友谊会穿过阴暗的牢门
  Дойдут сквозь мрачные затворы,  来到你们的身旁,
  Как в ваши каторжные норы  正象我的自由的歌声
  Доходит мой свободный глас.  会传进你们苦役的洞窟一样。
  Оковы тяжкие падут,  沉重的枷锁会掉下,
  Темницы рухнут ? и свобода  阴暗的牢狱会覆亡,
  Вас примет радостно у входа,  自由会在门口欢欣地迎接你们,
  И братья меч вам отдадут.  弟兄们会把利剑交到你们手上。
    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。