俄语美文:女人的话题

来源:沪江俄语 日期:2020-02-11

  Если вы нашли женщину своей мечты, с остальными мечтами можно распрощаться.

  如果你找到了理想的女人,那就可以和其它理想说bye-bye了。

  Если женщина прекрасно хранит тайну, значит, у неё нет подруг.

  如果女人守口如瓶,那就是说她没有女友。

  Есть тысяча способов заставить женщину говорить, но ни одного, чтобы заставить её замолчать.

  有一千种办法能让女人开口讲话,但没有一种方法能让她住嘴。

  Неправда, что женщины не умеют хранить тайну. Просто нужно помнить, что это нелёгкая задача, и женщины обычно справляются с ней коллективно.

  说女人不会保守秘密,这不对。只是要记住,这样艰巨的任务,女人们通常依靠集体才能应付得来 。

  Нет, девушка, что вы! Вы не кажетесь мне ?немного глуповатой?. Вы - немного умноватая!..

  不,姑娘,您说什么呢!我觉得您不是有点傻,您是有点儿聪明。

  Она была девушкой моей мечты... Пока я не узнал мечту моей девушки.

  在我还不知道我女友的理想时,她是我理想的女友。

  Сделать женщину счастливой нетрудно; трудно самому при этом остаться счастливым...

  要使女人幸福并不难,难的是自己同时也幸福......

  У женщин две главные проблемы: нечего одеть и маленький шкаф.

  女人总是 一边抱怨没衣服穿,一边抱怨衣柜太小.

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。