中俄对照:很实用的俄语谚语八

来源: 日期:2020-02-12


Бизнес - это искусство извлекать деньги из чужого кармана, не прибегая к насилию. 生意是不用暴力,从别人口袋里掏出钱的艺术。
Хорошо, что есть тупики : можно хоть остановится, оглянуться. 走到绝路也很好,可以停下来看看四周。
Никогда не надо выглядеть лучше, чем это надо. 永远不必看比你需要的更好的。
Все приметы - к счастью, только одни - к твоему, а другие - к чужому. 很幸运,所有的特征,一部分是你的,一部分是别人的。
Если не можешь сделать сам - по крайней мере, помешай другому. 如果不能自已完成(做好),最起码,你别妨碍别人。
Когда нет выбора, принимается самое правильное решение. 当没有选择的时候,最正确的决定就产生了。
Смех без причины - признак незаконного образования. 没有理由的大笑是非法教育的标记(莫名其妙的笑是教育不合格的标记)
Если конкурента нельзя купить, его следует продать. 对手如果不能买,那就该卖掉他。
Неумение врать - ещё не повод говорить правду. 不善于撒谎,这还不是讲真话的理由。(不会撒谎,这还不是讲出真相的借口)
Не люблю я врачей: мнения разные, а исход один. 我不喜欢医生; 意见不同,结果却只有一个。
Не правда, что женатые живут дольше. это им так кажется. 已婚的人活得更长久,这不是真的,这是他们感觉的。

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。