很实用的俄语谚语五(中俄对照)

来源: 日期:2020-02-15

第二次婚姻,是战胜生活阅历的希望。

Если жизнь берет за горло - по неволе покажешь язык.

如果生活扼住你的喉咙,你就会不由自主地伸出舌头。----- CJF(501285870) 14:40:54的译文。(这个 "扼住”译的太好了,我怎么也没有想到这个词)

Совесть как женщина - дается только тому, кто может с ней спать.

良心 如同女人,只有可以和她同床共枕的人才能得到。

Хочешь жить и работать спокойно, не опережай шефа в развитии.

如果你想平静的生活工作,就别超过老板的发展。

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения.

没有不能解决的问题,只有令人不快的决定(没有解决不了的问题,只有令人不快的解决方案)

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。