中俄双语对照——张汉晖大使在俄罗斯《共青团真理报》发表署名文章:让紫荆花盛开在法制阳光下

来源:驻俄大使馆 日期:2021-10-26

  С прошлого года драки, разрушения, поджог и прочие злонамеренные действия на улицах Сянгана омрачили «Жемчужину Востока». Бандиты одетые в черное, замаскированные, вооруженные железными щитами и горящими колбами, разрушали магазины, общественные объекты, публично нападали на полицию, подвергнув опасности жизнь и имущество ни в чем не повинных граждан. Рост насилия не только серьезно нарушил верховенство закона и общественный порядок в Сянгане и поставил под угрозу общую ситуацию процветания и стабильности, но и постоянно бросал вызов политике «одна страна, две системы», подталкивая Сянган к чрезвычайно опасной ситуации. Зловещие намерения западных сил, использовать Сянган в качестве антикитайского «плацдарма», были очевидны. Участники беспорядка пренебрегали законами страны и народа и хотели быть «пионерами» «цветной революции» в руках внешних сил. Антикитайские силы внутри страны и за рубежом вместе стремились к тому, чтобы серьезно разрушить режим политики «одна страна, две системы» и поставить под угрозу национальную безопасность Китая. Таким образом, подчеркиваются правовые лазейки в Сянгане в области национальной безопасности и отсутствие механизмов принуждения. Чтобы эффективно расправиться с расколом страны, подрывом государственной власти и организацией террористической деятельности, на третьем заседании 13-го Всекитайского собрания народных представителей путем большого голосования по вопросу «Решение о правовой системе и правоприменительном механизме национальной безопасности» для создания и совершенствования специального административного района Сянган, устанавливать «противопожарную стену» безопасности против врагов Сянгана. Это не только письменное предупреждение иностранным враждебным силам и их капитулянтам, но и четкое прояснение о том, что в Сянгане больше не будет безопасных домов и убежищ для антикитайских активистов.

  任何国家都不会允许国家安全缺口存在。决定将面临外国势力施压、反对、攻击是意料中事,但中国政府维护国家主权、安全、发展利益的决心坚定不移,反对任何外部势力干涉香港事务的决心坚定不移。事关国家安全利益,中国退无可退、让无可让。我们必须强调的是,香港建立维护国家安全的法律与执行机制,针对的是极少数严重危害国家安全的行为,不影响香港的高度自治,不影响香港居民的权利和自由,不影响包括俄罗斯在内的外国投资者在香港的正当权益。开放、自由、包容是香港的城市名片,而“一国两制”是香港一切特色的底色,国家安全则是“一国两制”的根基。只有有效维护国家安全,推动“一国两制”行稳致远,香港才有可能终止乱象,发挥自身优势,迎来经济重振、改善民生的美好未来。

  Ни одна страна не допустит пробелов в национальной безопасности. Ожидается решение противостоять давлению, оппозиции и нападениям со стороны иностранных сил, но решимость китайского правительства защищать интересы национального суверенитета, безопасности и развития остается неизменной, и его решимость противостоять вмешательству любых внешних сил в дела Сянгана тоже является неизменной. Это связано с интересами национальной безопасности: у Китая нет отступлений и уступок. Мы должны подчеркнуть, что создание законов и правоприменительных механизмов для обеспечения национальной безопасности в Сянгане нацелено на очень немногие действия, которые серьезно угрожают национальной безопасности, не влияют на высокую степень автономии Сянгана, не затрагивают прав и свобод жителей Сянгана и не затрагивают Законные права и интересы иностранных инвесторов в Сянгане. Открытость, свобода и терпимость являются визитными карточками Сянгана, в то время как политика «одна страна, две системы» являются особенностью Сянгана, а национальная безопасность является основой политики «одна страна, две системы». Только путем эффективной защиты национальной безопасности и содействия стабильности политики «одна страна, две системы» Сянган сможет положить конец хаосу, в полной мере использовать свои преимущества и открыть более светлое будущее с оживленной экономикой и улучшением жизни людей.

  我们珍惜中俄两国人民历经风雨结下的深厚友谊,由衷感谢俄罗斯政府和人民在香港问题上给予中方一贯的坚定支持。我们有决心、有能力维护本国国家安全。相信在中华民族伟大复兴的历史潮流中,在国家安全的法制阳光下,紫荆花必将迎来更加绚烂的花期。

  Мы дорожим глубокой дружбой, которую преодолевая трудности сформировали народы Китая и России и искренне благодарим российское правительство и народ за их последовательную и твердую поддержку в вопросе Сянгана. Мы полны решимости и способны поддерживать нашу национальную безопасность. Я верю, что в ходе исторического развития, великое возрождение китайской нации в рамках правовой системы национальной безопасности, безусловно, откроет великолепный период расцвета.

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。