俄语Без малого、Без меры 的用法

来源: 日期:2009-04-07

Без малого (без мало) (口)作副词
释义:Почти ,около 表示差不多,将近。
Например:
1)сейчас без малого пять часов 现在差不多五点了。
2)до железной дороги без малого сто километров 离铁路将近100公里。
3)чемодан был тяжёлый ,он весил без малого двадцать килограммов .提箱很重,它差不多有20公斤。
Без меры 作副词
释义:一、В большом количестве,очень много 大量地,很多,过分地。
Например:
1)может быть ,в наше дебильное время есть нормальные девушки ,не жрущие водку без меры .
或许,在我们这个愚蠢的时代有一些理智正常的女孩,他们不好酒贪杯。
2)с полсотни человек...ели и без меры пили вино.
大约五十来个人......在吃饭,没完没了的喝酒。

释义:二、в сильной степени ,без мерно, очень сильно 表示深深地,过分地,无限地。
Например:
1) Виноват я перед тобой без меры . 在你面前我万分抱歉。
2)меня без меры удивил ваш поступок .您的行为让我深感吃惊。
3)нельзя цепляться за прошлое ,без меры его идеализировать 不要抓住过去的东西不放,不要过分地去美化它。

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。