外贸俄语谈判必学(六)—俄汉对照

来源: 日期:2017-11-24


Прошу к столу. Садитесь, пожалуйста.
请入席.请坐。
Занимайте, пожалуйста, места.
请就座。
Садитесь рядом с /кем/.
请坐在(某人)的旁边。
Угощайтесь, берите.
请享用(品尝),请吃吧。
Не стесняйтесь, чувствуйте себя как дома.
别客气跟在家里一样。
Что вы будете пить: пиво или лимонад?
您喝点什么?啤酒还是柠檬水?
Кушайте на здоровье!
请随便吃吧。
Вы очень скромны.
您太客气了。
Разрешите предложить тост за ваше здоровье.
请允许我为您的健康祝酒。
Позвольте мне предложить первый тост за наше знакомство.
请允许我为我们的相识祝第一杯酒。
Первый тост мне хотелось бы предложить за ...
我想为......祝第一杯酒。
Давайте выпьем за дружбу и сотрудничество!
为我们的友谊和合作干杯!
Давайте выпьем до дна !
咱们干杯吧!
    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。