一个平凡老公的经典语录—俄汉对照

来源: 日期:2017-11-24

没有钱,没有权,再不对你好点,你能跟我?
была бы ты со мной, если бы плохо я к тебе относился, причем я человек не имеющий денег и власти?
要我扫地就绝对不刷碗,要我刷碗我就绝对不扫地,两样一起做,你当我是外星人呀?
Приказываешь мне заниматься и тем и сем одновременно, а ты приняла меня за иноплатнетянина, что ли?

给我一个支点,我把邻居那小子的汽车撬到沟里去,省得他见我就按喇叭。
Дайте мне точку опоры, я переверну автомобиль соседа в канаву, чтобы он меня больше не гудил.

你还是让我跪搓板吧,跪电暖气我实在受不了啊!
Дай я стою на коленях на стиральной доске, а на электрической батарее (электрических обогревателях) я действительно не могу терпеть!
我妈过生日,送脑白金还不如送两块大排骨煮煮吃,至少还能当下酒菜。
В день рождения моей мамы в подарок лучше не подарим ей Нао Бай Дин (продукты здравоохранения), а две позвоночных костей, по крайней мере, из которых можем приготовить закуску к водке.
    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。