有些事,一转身就是一辈子. | Некоторые дела ,оказываются на всю жизнь. |
有些人一直没机会见,等有机会见了,却又犹豫了,相见不如不见。 | Некоторых людей нелегко встретиться ,когда есть возможность но подумав, встретиться лучше не встречаться. |
有些事一直没机会做,等有机会了,却不想再做了。 | Некоторые дела нелегко сделать.. но когда есть возможность, уже нехочется . |
有些话埋藏在心中好久,没机会说,等有机会说的时候,却说不出口了。 | Некоторые слова долго хранится в сердце , нет возможность говорить, кoгда появляется возможность , не получается высказать. |
有些爱一直没机会爱,等有机会了,已经不爱了。 | Иногда нет возможность любить кого-то, когда появляется возможность ,любви уже нет. |
有些人很多机会相见的,却总找借口推脱,想见的时候已经没机会了。 | Некоторым людим легко встретиться,но они ищут предлог , чтобы не встретиться, а когда хотят встретится , то уже нет возможность. |
有些话有很多机会说的,却想着以后再说,要说的时候,已经没机会了。 | Некоторые слова есть возможность высказать , но подумав потом говорить,когда хочет уже нет возможность сказать. |
人生有时候,总是很讽刺。 | Иногда жизни есть много иронии. |
一转身可能就是一世。说好永远的,不知怎么就散了。 | Жизнь приходит как один миг ,договорились всегда,неизвесно как все расстроилось. |
最后自己想来想去竟然也搞不清当初是什么原因分开彼此的。 | В конце концов,подумав ,так и не понял , по какой причине расстались. |
然后,你忽然醒悟,感情原来是这么脆弱的。 | потому , опамятуешься вдруг, любовь была такая хрупкая. |
经得起风雨,却经不起平凡;风雨同船,天晴便各自散了。 | Устоять перед бурей ,но не выдеживать обычного , в буре находиться в одной лодке, но при хорошей погоде все разбежались. |
也许只是赌气,也许只是因为小小的事。 | Может быть только капризничает,может быть из за меленькие дела. |
幻想着和好的甜蜜,或重逢时的拥抱。 | Фантазировать сладкую жизнь или снова встреченный охват. |
该是多美的画面. | Как прекрасная картина. |
没想到的是,一别竟是一辈子了。 | Не подумав ,расстались на всю жизни. |
于是,各有各的生活,各自爱着别的人。曾经相爱,现在已互不相干。 | Итак, каждый из их есть свои жизнь и любвь .было любились, а теперь взаимное невмешательство. |
即使在同一个小小的城市,也不曾再相逢。 | Ходя в однои городе ,даже не было возможность встретиться |
某一天某一刻,走在同一条街,也看不见对方。 先是感叹,后来是无奈。. | В любой день в любой время,хотя идим по одной улице,но не видим друг друга, сначала вздыхать, потом ничего не может сделать. |
也许你很幸福,因为找到另一个适合自己的人。 | Может быть тебе повезло нашел подходящего человека. |
也许你不幸福,因为可能你这一生就只有那个人真正用心在你身上。 | Может быть тебе не повезло.из-за вся жизнь полюбила кого-то. |
很久很久,没有对方的消息,也不再想起这个人,也是不想再想起这些事、 | Давно без его вести. больше не хочу думать этого человека и об всем. |
俄汉对照--有些事一转身就是一辈子
来源:
日期:2017-11-24