Во-первых, это касается концентрации новых движущих сил развития. Присоединение Индии и Пакистана к ШОС не только укрепило потенциал Организации в плане площади и населения, но и повысило ее экономическую мощь и международный статус. ?Сильнейший состав? из 8 стран-членов, 4 стран-наблюдателей и 6 стран-партнеров по диалогу непременно придаст заряд бодрости будущему развитию ШОС.
其次,开启合作新征程。青岛恰是“一带一路”建设中的重要支点,选择青岛作为此次峰会的举办地,旨在深化“一带一路”倡议和各成员国发展战略对接,推动各方在政治、经贸、安全等领域实现全方位、深层次、立体式合作,实现互利共赢,造福地区人民。
Во-вторых, начало формирования новых походов сотрудничества. Циндао – опорный регион в реализации инициативы ?Один пояс и один путь?. Выбор Циндао в качестве места для проведения Саммита сделан с учетом углубления стратегического сопряжения инициативы ?Один пояс и один путь? и стратегий национального развития всех стран-членов ШОС, продвижения многостороннего углубленного и многовекторного сотрудничества сторон в политике, торгово-экономической сфере, безопасности и др. для достижения взаимной выгоды и пользы для населения регионов.
最后,实现精神再弘扬。“上海精神”是本组织发展之本和灵魂所在,倡导建立公正合理的国际新秩序。中国特色大国外交致力于推动构建新型国际关系和人类命运共同体,与“上海精神”相辅相成。此次青岛峰会将重温“上海精神”,携手打造“上合命运共同体”。
В-третьих, реализация и усиление ?шанхайского духа?. ?Шанхайский дух? - это основа и энергетический импульс развития ШОС. Один из принципов ?шанхайского духа? - создание справедливого и рационального нового международного порядка. Дипломатия державы с китайской спецификой предусматривает стремление к формированию международных отношений нового типа и достижения сообщества единой судьбы, что взаимно дополняет содержание ?шанхайского духа?. На Саммите в Циндао страны вновь обратятся к идеям ?шанхайского духа?, чтобы стремиться к совместному созданию ?сообщества единой судьбы ШОС?.