俄语中表示原因关系的前置词

来源:驻俄大使馆 日期:2020-02-02

 

  一、от和с
前置词от表示原因关系,在18世纪末和19世纪初就已经用得很广,而且比其它表示原因.关系的前置词更为普及,更为常用。与其连用的从属极为繁复,它们可能表示自然现象、社会现象、自然灾害、身心感觉、行为状态、疾病、声音等意义的名词,也可能是代词。主导词可能是表示身心健康、生理和心理状态、人生遭遇、以及各种颜色变化的动词、名词、形容词和谓语副词。主导词所表示的过程或状态是自发的,自然而然的,不得已的,是人们主观意志所无法控制的。
前置词от与从属词结合,可表示各种不同的原因:消极的原因,阻碍性的原因,促进性的原因,原因一根据,自然现象的原因,既有内因,又有外因。
与от连用的表示自然现象,状态的名词,如от ветра(дождя,метели,снегазасухинаводения,шума等)。
与表示心理状态和感受的名词от волнения(досады,горя,токси,страха,испуга等)。
表示生理状态和外部损伤的名词отболи(астмы,рака,голода,холода,падения等)。
例如:
Они рассмеялись от радости.
他们开心的笑了。
В спальне было душно от запаха цветов.
卧室里由于花的味道很闷。
Спина его от напряжения былатвёрдая,как доск.
由于压力他的背硬得像黑板一样。
Он,наверно,думает,что я от гордости откажусь.
(http://www.ruscorpora.ru/)
也许他以为我因为骄傲而拒绝。
Пишувамнеотрадости,аотгоря.(http://wwruscorpora.ru/)
给您写信不是源于快乐,而是悲伤。 
от与几类词语搭配可以表示多种原因意义:
1.表示状态变换的原因意义,即从一种状态到另种状态的转变。
Руки девушки покраснели от мороза.
女孩的手由于严寒冻得通红。
2.表示处于某种状态,多与形容词或谓语副词搭配
Дедушка тёплая от солнца.
女孩在阳光下很暖和。
3.表示死亡的原因。
Он погибнул от мороза.
他由于严寒而被冻死。
4.表示无意识的、冲动性原因。

 1/6    1 2 3 4 5 下一页 尾页
    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。