俄语中表示原因关系的前置词

来源:驻俄大使馆 日期:2020-02-02

Мама плакала от волнения.
妈妈激动地哭了。
前置词с表示的原因关系,其使用范围从19世纪初就开始逐渐缩小,但仍然是常用的原因前置词之一,其意义与前置词OT基本相同,表示主导词与从属词之间的原因关系,有内因,也有外因。主导词所表示的过程或状态是自然而然的,不得已的,是人们主观意志所无法控制的,它的特点是具有浓厚的口语色彩。与其连用的名词较为有限,主要是为数不多的表示心理和生理状态、自然现象、以及少数表示抽象意义和具体物体的名词。例如:
Со страху моя подрушка не могла вымолвить ни слова.
因为害怕我的女朋友吓得一个字也不说出来。
Если их продать,дети умрут с голоду.
如果把它们卖掉,孩子们会饿死。

与原因前置词с连用的阳性名词常使用第二格变体词尾-у,不是-а:
С испугу, но от испуга
С голоду, но от голода
С шуму, но от шума
Со страху, но от страха
Со смеху, но от смеха
С ветру, но от ветра
例如:
С испуху у неё побелели губы
她吓的嘴唇都变白了。
девушка покраснела состыда
姑娘羞的脸红了。
Он дрожал со страху.
他因为害怕发抖。
二、из-за和благодаря
原因前置词из-за的使用频率没有от那么频繁,但是也很常用。它主要用来表示消极性结果的原因意义,表示违背主观愿望的、不希望发生的,并且引发不良结果甚至是破坏性结果的外部原因。前置词из-за可以和表示自然现象(如дождь)、自然灾害(如землетрясение)、生理状况(如толщина,一般用于否定句中)、心理状况(如рассеяность)、个性特征(如гордость)、社会现象(如нищета)或者是带有缺少、缺乏意义(如недостаток)的从属名词连用。

例如: Из-за снега вечер не состоялся.
由于下雪,晚会没有举行。
Из-за толщины она неможет учиться танцивать.
因为肥胖她不能学习跳舞。
Из-за её рассеянности она не сдала экзамен.
由于漫不经心她没有通过考试。
    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。