вишня(樱桃)不仅果实香甜,洁白的花朵也特别秀美,俄罗斯人十分青睐红红的樱桃。俄罗斯民众认为樱桃是漂亮的代表,用樱桃红这种颜色来描绘佳人的嘴的颜色:губы как вишин(樱红的嘴唇), 年轻女士脸上的红色:вишневый румянец(樱桃色的腮红),用透亮圆润的樱桃比喻女孩水灵闪亮的眼睛:глаза, как спелые вишин。有这样一首歌唱道:Как к лицу тебе , слышышь , родная , Эта темно-вишневая шаль!(亲爱的,这条深樱桃色的纱巾多么适合漂亮的你!)
вишня的指小表爱“вишенка”是赞美女孩的词语,表示亲切可爱。他们把少女叫做вишенка。如:Настя росла крепонькой, смуглой, как вишенка! (Л.Леонов) (娜斯佳长得很结实黝黑,就像一颗小樱桃!)。
有诗云:
Все кругом белым-бело , --
То ли снегом замело ,
То ли облако упало ,
То ли лебедь растеряла
Белый пух из-под крыла?
Это нынче на рассвете
Наша вишня зацвела.(В.Полторацкий)
(四周一片雪白,难道是下雪了?还是白云飘落?难道是天鹅的翅膀落下的白羽?那是我们的樱桃在黎明时开出的朵朵白花。)
樱桃最早来源于塞浦路斯一带和黑海沿岸。自此,樱桃被俄罗斯人引进到了北部。但必须经过呵护打理,因此只有在富人的庄园里才能看到成片的樱桃林,这成了贵族庄园的典型标志。俄罗斯作家列夫·托尔斯泰在小说《家庭的幸福》中描述了贵族阶级对“家庭幸福”的不同观念及惨败的结局。单纯的女主人公,接受了贵族熏染后,变得贪婪自私。而主人公最美好的时光是在樱桃园度过的。
契诃夫在戏剧《樱桃园 》中,用枯萎的樱桃园象征主义手法描写了富有的地主庄园的衰败以及奢侈无能贵族阶级的没落,而在女主人公眼里,樱桃园承载了她青春、少年时光的所有回忆。