外国人如何形容俄语的?

来源:沪江俄语 日期:2020-02-16

  ИНОСТРАНЦЫ О РУССКОЙ РЕЧИ:

  外国人怎么看俄国话:

  Непривычное звучание иностранной речи чаще всего является причиной культурного шока. В Китае или Вьетнаме звучание местного языка, похожее на "сяо-мяо-ляо", вполне может свести нас с ума. А вот как звучит наш, русский, такой родной и понятный, язык для иностранцев?

  对外语语音的陌生是造成文化冲击的最常见原因之一。中国和越南语言里有类似"сяо-мяо-ляо"这样发音的语音,都能把俄罗斯人搞疯。那么外国人是怎么看俄语的呢?

  Австралия:

  Русский звучит очень брутально, маскулинно. Это язык настоящих мачо.

  奥地利:

  俄语听起来非常粗糙,颇有男人味。它是真正男人的语言。

  Чехия:

  Для меня русский звучит ровно как польский. Та же интонация, то же "женственное" произношение, в особенности по сравнению с чешским.

  捷克:

  俄语在我看来听起来和波兰语很像。它们有着类似的语调,一样柔和的发音,尤其是和捷克语相比时。

  Великобритания:

  По мне, русская речь - это нечто среднее между рыком моржа и мелодией Брамса.

  大不列颠:

  在我看来,俄语听起来介于海象的嘶吼和勃拉姆斯的旋律之间。

  Ирландия:

  До того, как я начал изучать русский язык, и ещё некоторое время спустя после начала уроков славистики, тем больше он казался мне похожим на запись любого другого мирового языка.

  爱尔兰:

  我在学习斯拉夫学过了一段时间后再学俄语的,它对我来说越来越像是另一个世界的语言

  Монголия:

  Самое удивительное, что русский язык может звучать совершенно по-разному: все зависит от говорящего, и от того, что именно говорится. В принципе, от русского языка при желании можно добиться ангельского звучания. Правда-правда! Русский - это пластилин, из которого месте может вылепить все, что пожелаете.

  蒙古:

  俄语最令人惊奇的是它听起来差别巨大,其区别完全取决于说话人和要说的话。原则上,只要你愿意,就能让俄语听起来像是天使的语言。这可是真的!俄语就像一块黏土,能根据你的意愿被塑造成不同的样子。

  Нидерланды:

  Русский язык - это звуки, которые издавала бы кошка, посади её в коробку, полную мраморных шариков: писк, визг и полная неразбериха.

  荷兰:

  俄语发音就像把小猫放进装满大理石小球的盒子里:一直在尖叫,听起来一团混乱。

  США:

  Мне всегда казалось, что русский - это смесь испанского с округлым "р", французского, в который добавили "ж" и немецких грубых звуков.

  美国:

  我总觉得俄语是有圆润的"р"的西班牙语,有"ж"的法语和德语粗糙音节的混合物。

  Корсика:

  В высшей степени эмоциональный язык - в интонацию русские вкладывают много чувства и страсти. Пример: "Вот это да!"

  (法)科西嘉:

  俄语是一种感情强烈的语言--语调中包含着丰富的激情和感触。比如"Вот это да!"。

  Великобритания:

  Как звук наждачной бумаги, скребущей по шероховатой поверхности, покрытой тонким слоем лака. А если говорить о провинциалах, то их русский - это скрёб наждачной бумаги по шероховатой поверхности безо всякой лакировки вообще.

  大不列颠:

  俄语听起来就像在覆了一层薄漆的粗糙表面上打磨的砂纸,而乡下地区人们说的俄语像是一点没喷漆的粗糙表面上打磨的砂纸。

  Израиль:

  Он, как рев автобуса, застрявшего в пробке. "Да-да-дааааааааа". И так - по нарастающей

  以色列:

  俄语就像堵车时汽车发动机的声音:"Да-да-дааааааааа".而且越来越响。

  Франция:

  Русский язык - он как очень плохо отрегулированный радиоприёмник: полным-полно лишних шорохов, треска и скрипа

  法国:

  俄语就像没调准的收音机一样:有一堆沙沙的或嘎吱的杂声。

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。