俄语阅读:一切尽在你的掌握之中

来源: 日期:2020-03-08

 Старая притча, но она действительно актуальна:
  一个古老的寓言故事,然而确实具有现实意义:
  Давным-давно в старинном городе жил Мастер, окружённый учениками. источник вунь гуо Самый способный из них однажды задумался: "А есть ли вопрос, на который наш Мастер не смог дать ответа?" Он пошёл на цветущий луг, поймал самую красивую бабочку и спрятал её между ладонями. Бабочка цеплялась лапками за его руки, и ученику было щекотно. Улыбаясь, он подошёл к Мастеру и спросил:
  很久很久以前在一个古老的城市里有一位大师,其门生众多. 有一天, 他学生当中最有才能的一位想: "有什么问题会让我们老师答不上来?”他到鲜花盛开的草地上去捉了一只蝴蝶, 把蝴蝶扣在两手掌心里. 蝴蝶用小爪抓住他的手掌, 学生觉得很痒. 他笑着走到老师近前问道:
  — Скажите, какая бабочка у меня в руках: живая или мертвая?
  — 请问老师,我手里握的蝴蝶是活的还是死的?
  Он крепко держал бабочку в сомкнутых ладонях и был готов в любое мгновение сжать их ради своей истины.
  他把蝴蝶紧扣在两手掌心里, 随时准备动手挤压蝴蝶,以便为自己的答案佐证.
  — Не глядя на руки ученика, источник вунь гуо Мастер ответил:
  — 大师看都不看学生的手,便答道:
  — Всё в твоих руках.
  一切尽在你的掌握之中.

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。