中俄双语对照:李辉大使接受中俄媒体联合采访《友谊与合作是中俄关系腾飞的双翼》

来源:驻俄大使馆 日期:2021-02-17

李辉:当前国际形势复杂多变,影响国际和地区安全的不稳定、不确定因素增多。中俄作为联合国安理会常任理事国和高度互信的全面战略协作伙伴,有责任、有义务、有决心加强战略沟通,深化外交、经贸、防务、反恐等领域务实合作,在国际关系中倡导并践行联合国宪章的宗旨和原则,共同应对各种威胁和挑战,维护各自主权、安全和发展利益,促进世界和地区和平、稳定与发展。  

  Нынешняя международная обстановка очень сложна и изменчива. Умножаются нестабильные и неопределенные факторы, которые мешают безопасности в мире и регионах. В качестве постоянных членов Совета безопасности ООН и всеобъемлющих стратегических партнеров на самом высшем уровне, Китай и Россия имеют ответственность, обязанность и решимость усиливать стратегические связи и углублять деловое сотрудничество в дипломатических, экономических областях и в областях обороны и борьбы с терроризмом, в международных отношениях поддерживать инициативу о соблюдении целей и принципов Устава ООН, совместно справиться с различными угрозами и вызовами , чтобы защищать суверенитет, безопасность и интересы развития двух стран, а также содействовать миру, стабильности и развитию в мире и регионах.   

  安全稳定是各国开展互利合作、实现共同发展的首要条件。以反恐为重点的执法安全合作始终是中俄战略协作的重心之一。自2005年以来,中俄已举行十轮战略安全磋商,就中俄关系、国际和地区安全形势、有关热点问题深入交换意见。中俄两军举行了和平使命-200520092013”联合反恐军事演习及和平蓝盾-2009”海上联合-201220132014”海上联合军事演习。今年双方在京还举行了中俄执法安全合作机制首次会议,两国边防部门也举行了东方-2014”联合反恐处突演练。此外,中俄在上海合作组织框架下参加了联合-2003”和平使命-2007201020122014”5次成员国武装力量联合反恐军事演习。上述这些机制与举措有效震慑了三股势力,切实维护了中俄两国及本地区的和平与稳定。  

  Безопасность и стабильность – важнейшие предпосылки взаимовыгодного сотрудничества и общего развития заинтересованных стран. Сотрудничество в правоохранительной сфере и сфере безопасности, основанное на взаимодействии в борьбе с терроризмом, всегда является одним из главных аспектов китайско-российского всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства.  С 2005-ого года Китай и Россия провели всего 10 раундов консультаций по стратегической безопасности, обе стороны обменялись мнениями о китайско-российских отношениях, ситуации международной и региональной безапасности и по другим горячим вопросам. Вооруженные силы двух стран провели совместные военные учения «Мирная миссия – 2005, 2009, 2013» по борьбе с терроризмом, совместные военно-морские учения «Щит мира-2009» и «Морское взаимодействие-2012,2013,2014». В этом году первое заседание в рамках механизма сотрудничества в сфере правоохранительной безопасности состоялось в Пекине и недавно пограничники двух стран провели совместную тренировку по локализации конфликтной ситуации на пункте пропуска Забайкальск-Маньчжурия «Восток-2014». Кроме того, Китай и Россия в рамках ШОС под кодовыми названиями «Союз-2003» и «Мирная миссия-2007,2010,2012,2014» со членами-государствами ШОС так же провели совместные учения по борьбе с терроризмом. Все вышесказанные являются ответом на действия «трех сил зла», способствуют реальному обеспечению безопасности и стабильности в регионе.   

  当前,传统安全威胁与非传统安全威胁相互交织,安全内涵和外延都在进一步拓展,迫切需要中俄不断加强双边和多边协作,以

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。