中俄双语对照:李辉大使接受中俄媒体联合采访《友谊与合作是中俄关系腾飞的双翼》

来源:驻俄大使馆 日期:2021-02-17

  союза»»?   

  李辉:习近平主席提出的丝绸之路经济带战略构想,已受到多方特别是周边国家的高度重视和欢迎。丝绸之路经济带是一个合作、发展的理念和倡议,它不是一体化机制,也不是实体组织,它将继承古丝绸之路的优良传统——开放包容,不搞封闭、固定、排外的机制。同时,丝绸之路经济带也不是从零开始,它将充分依托中国与有关国家,特别是周边邻国现有的双、多边机制和区域合作平台,实现务实合作的进一步升级。有关各方可以将现有的、计划中的合作项目串接起来,形成一揽子合作,从而产生一加一大于二的整合效应。  

  Ли Хуэй: Стратегическая концепция «экономического пояса Великого шелкового пути», выдвинутая председателем КНР Си Цзиньпином, встречена с большим вниманием и одобрением многими странами, в особенности нашими сопредельными государствами. «Экономический пояс Великого шелкового пути» - это инициатива и концепция сотрудничества и развития. «Экономический пояс Шелкового пути» не является механизмом интеграции или экономической организацией, это продолжение прекрасных традиций древнего Шелкового пути – открытости и толерантности. Здесь не может быть и речи о создании закрытой, застойной или замкнутой структуры. Тем более, что  «Экономический пояс» формируется не с нуля,  а  полностью полагается на существующие двусторонние и многосторонние механизмы и региональные площадки сотрудничества, созданные с участием Китая и других государств, прежде всего - соседних государств. При этом цель заключается в том, чтобы поднять практическое сотрудничество на новый уровень. Соответствующие стороны могут соединить существующие и планируемые проекты, чтобы реализовать их в виде единого пакета сотрудничества в  рамках развития «Экономического пояса Шелкового пути», добившись, таким образом, кумулятивного эффекта « один плюс один - больше двух».  

  俄罗斯是横跨欧亚大陆的世界大国,古丝绸之路的沿线国家,更是中国的好邻居、好朋友、好伙伴,因此俄罗斯是共建丝绸之路经济带不可或缺的重要合作伙伴。当前,中俄之间的一些合作项目,例如油气管道、渝新欧铁路、中国西部-欧洲西部公路、中方参与俄远东和东西伯利亚开发等,都可以同丝绸之路经济带建设有机结合起来。丝绸之路经济带建设是中俄的共同利益所在,与欧亚经济联盟进程并行不悖、相辅相成,它的建设不仅不会与上海合作组织、欧亚经济联盟等既有合作机制重叠或竞争,还会增加这些机制的内涵和活力,完全可以成为欧亚国家间扩大经贸合作的新增长点。  

  Россия – мировая держава, протянувшаяся через всю Евразию. В древности по ней проходил Великий шелковый путь. Более того, Россия – добрый сосед, хороший друг, надежный партнер Китая. Поэтому Россия является неотъемлемым важнейшим партнером сотрудничества в деле совместного создания «экономического пояса Великого шелкового пути». Сейчас некоторые проекты китайско-российского сотрудничества, такие как строительство нефте- и газопроводов, железной дороги Чунцин-Синьцзян-Европа, автомобильной дороги Западный Китай-Западная Европа, участие китайской стороны в освоении российского Дальнего Востока и Восточной Сибири, могут быть органично вписаны в контекст «Экономического пояса Великого шелкового пути». Создание «Экономического пояса Шелкового пути» отвечает общим интересам Китая и России, нисколько не противоречит, а наоборот  хорошо дополняет проект Евразийского экономического  союза. Реализация «Экономического пояса Шелкового пути» не  дублирует и не соперничает с другими механизмами сотрудничества, такими как Шанхайская организация сотрудничества  и Евразийский  экономический союз. Наоборот, его реализация

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。