По сообщению Центрального телевидения Китая, заместитель министра трудовых ресурсов и социального обеспечения КНР Ху Сяои на днях заявил, что Китай постепенно будет увеличивать возраст выхода на пенсию. «Пенсионный возраст – важная составляющая в социальной и экономической политике», - отметил Ху Сяои, добавив, что «с точки зрения этапа экономического и социального развития Китая, а также существующих противоречий, действительно, есть необходимость внести в повестку дня вопрос об увеличении пенсионного возраста».
人力资源和社会保障部副部长胡晓义近日表示,中国将采取渐进式延迟退休年龄的方式。“退休年龄是一项重大社会经济政策。”胡晓义说,“从我国经济社会的发展阶段和存在的矛盾看,确有必要将研究延迟退休年龄问题提上日程。”
В ходе 3-го Пленума ЦК КПК 18-го созыва было принято решение об «изучении и утверждении политики постепенного увеличения пенсионного возраста».
十八届三中全会决定曾提出,要“研究制定渐进式延迟退休年龄政策”。
Ху Сяои сказал, что постепенное увеличение возраста выхода на пенсию соответствует китайским реалиям. При комплексном анализе факторов социально-экономическое развития, в том числе спроса и предложения рабочей силы и степени старения общества, учитывая международный опыт, в полной мере обдумывая нынешнее положение с пенсионным возрастом и требования различных групп людей, применение метода постепенного увеличения возраста выхода на пенсию, с одной стороны, будет способствовать плавному переходу до и после регулирования политики, с другой, не окажет большого влияния на текущую ситуацию с трудоустройством.
胡晓义说,渐进式延迟退休年龄符合我国实际。综合分析我国劳动力供求和老龄化程度等经济社会发展因素,参考国际经验,充分考虑不同群体的退休年龄现状和诉求,采取渐进式延迟退休年龄的方式,既能确保政策调整前后平稳过渡,也不会对当期的就业状况造成太大影响。
Ху Сяои сказал, что в настоящее время ожидаемая продолжительность жизни в городах в среднем превышает 75 лет, учитывая улучшение трудовых условий,интенсивность труда значительно уменьшилась. Сохранение довольно низкого пенсионного возраста, с одной стороны, неблагоприятно скажется на мобилизации молодой рабочей силы, с другой, не будет способствовать продолжительному и рациональному повышению пенсии.
胡晓义说,目前我国城镇人均预期寿命达75岁以上;加上劳动条件改善,平均劳动强度比以前大大降低。如果继续维持较低的退休年龄,一方面不利于调动中青年人劳动的积极性;另一方面退休人员的养老金待遇也得不到持续、合理提高。