为社会主义服务,为人民服务 служить социализму,служить народу
坚持文学艺术应为人民,为社会主义服务的方向 придерживаться ориетации-литература и искусство должны служить народу и социализму
贯彻执行“双百”方针 претворять в жизнь курс"пусть расцветают сто цветов,пусть соперничают сто школ"
发展有中国特色的社会主义文学 развитие социвлистической литературы с китайской спецификой
充分新生发展文学艺术的客观 соблюдение в полной мере объективных законов,которым подчиняется развитие литературы и искусства
百花齐放,推陈出新 пусть расцветают сто цветов,отбрасывать устаревшее и открывать новое
古为今用,洋为中用 ставить древнее на службу современности,зарубежное-на службу Китаю
革命现实主义和革命浪漫主义相结合 сочетать революционный реализм с революционным романтизмом
解放思想 раскрепостить свою идеологию
大胆创新 смело прокладывать новые пути
开展自由竞争 развертывать свободную конкуренцию
提高文学创作的思想艺术水平 поднять идеологический и художественный уровень литературного творчества
提倡自由讨论 поошрять свободные дискуссии между кем-л.
保证批评与反批评的权利 гарантировать кому-л.право на критику и контркритику
促进中国社会主义文学健康发展 содействовать здоровому развитию социалистической литературы Китая
提倡题材、风格、表现形式和体裁的多样化 поощрять разнообразие тематики,стиля,формы и жанров
内容和形式的统一 единство формы и содержания
革命的政治内容和尽可能完美的艺术形式的统一 единство революционно-полатического содержания и по возможности усовершенствованной художественной формы
艺术(政治)标准 художественный(политический)критерий
批判地吸引文学艺术遗产 критически воспринимать литературное и художественное наследие
批判地继承 критически наследовать(перенимать)что-л.
文化遗产 культурное наследие(наследство)
民族遗产 национальное наследие(наследство)
具有浓厚的中国民族特色 обладать(отличаться)ярким китайским национальным королитом
用民族风格表现新的思想内容 выражать новое идейное содержание в национальном стиле
反映现实生活 отражать реальную жизнь
反映现代生活 отражать современную жизнь
反映新人、新事、新思想、新精神 отображать(отражать)новых людей,новые дела,новые мысли
着重表现了社会主义时代气息和精神面貌 с особой силой отразились дыхание социалистической эпохи и ее духовный лик
描绘出未来光明的前景 обрисовывать(изображать,отображать)светлые перспективы будущего
刻画出人民群众的英雄形象 изображать(давать)героические образы народных масс
塑典型人物 создавать типичные образы
塑造一系列人物性格 дать галерею человеческих характеров
表现出英雄主义精神 показывать(демонстрировать)героизм(героический дух)
表现紧张的革命意志 выражать твердую революционную волю
深刻揭露敌人残暴、阴险、欺骗和必然灭亡的反动本质 глубоко вскрывать(раскрывать,разоблачать)реакционную сущность врагов:их жестокость,коварство,обман и неизбежную гибель
暴露反面人物的丑恶形象 разоблачать(показывать)противную физиономию отрицательных героев(персонажей)
充满革命激情 полон(преисполнен)революционным пафосом
具有强烈的生活气息 обладать глубокой жизненностью
文艺创作 литературное и художественное творчество
创作思想 идея творчества
生活是创作的源泉 жизнь-источник творчества
素材来源于生活 фактический материал взят из жизни
体验生活 узнавать жизнь,знакомиться с жизнью
深入(现实)生活 идти в гущу(реальной)жизни
深入群众 идти в гущу масс
[next]
博采众家之长 перенимать все лучшее в стиле у школ каких-л.
控索自己的民族风格 отыскивать свой национальный стиль
芭蕾艺术民族化 приобщение балета к национальному искусству
运用芭蕾技巧来反映中国社会生活 средствами балета отобразить китайскую общественную жизнь
结构严谨,人物突出 композиция выдержанная,герой рельефные
反复修改,不断完善 несколько раз перерабатывать,постепенно совершествовать
加强艺术感染力 усугублять воздействующую силу искусства
取得可喜的成绩 добиться оградных успехов в чем-л.
赢得高度评价 заслужить высокую оценку кого-л.
获得专家们(艺术界)的好评 заслужить высокие отзывы художественных крутов нашей страны
在观众中引起很大反响(共鸣) найти глубокий отклик среди зрителей
风靡京师 покорить пекинцев
引起外国艺术界人士的瞩目 обратить на себя внимание зарубежных деятелей искусства
群众性的文艺创作活动 массовая литературно-художественная деятельность
群众业余文艺活动 массовая литературно-художественная самодеятельность
业余工人作家 рабочий писатель-непрофессионал(любитель)
专业和业余文艺工作者 профессиональные и непрофессиональные работники литературы и искусства
中国京剧团 китайская труппа пекинской оперы
中央乐团 центральная филармония
中央芭蕾舞团 центральная балетная труппа
中国歌剧舞剧院 китайский театр оперы и балета
东方歌舞团 ансамбль песни и пляски<дунфан>
中央民族歌舞团 центральный ансамбль народной песни и танца;центральный национальный ансамбль песни и пляски
中国广播艺术团 художественный ансамбль китайского радио
中央广播乐团 оркестр центрального радио
中央广播合唱团 хор центрального радиовещания
中国人民解放军总政歌舞团 ансамбль песни и танца при главном политическом управления ноак
中国人民解放军海政歌舞团 ансамбль песни и танца при политическом управлении военно-морского флота ноак
中国人民解放军空政歌舞团 ансамбль песни и танца при политическом управлении военно-воздушных сил ноак
北京军区歌舞团 ансамбль песни и танца пекинского военного округа
中国煤炭歌舞团 ансамбль песни и танца китайских шахтеров
中国铁道文工团 художественный ансамбль железнодорожников китая
北京歌舞团 пекинский ансамбль песни и танца(пляски)
北京人民艺术剧院 пекинский народный художественный театр
青年艺术剧院 молодежный художественный театр
儿童剧院 детский художественный театр
中央实验话剧院 центральный экспериментальный драматический театр
中央实验歌剧院 центральный экспериментальный оперный театр
业余剧团 драматический коллектив художественной самодеятельности
曲艺团 труппа(коллектив)национального эстрадного искусства
评弹团 труппа народного сказа
巡回演出队 гастрольная труппа
北京舞蹈学校 пекинское хореографическое училище