李白《春夜洛城闻笛》

来源: 日期:2021-08-19

李白《春夜洛城闻笛》俄语翻译

Ли Бо «Весенней ночью в Лояне слушаю флейту»

1 вариант

谁家玉笛暗飞声,Чьей-то яшмовой флейты

вкрадчивые мотивы

散入春风满落成。В весеннем разлились ветре,

заполонили Лоян.

此夜曲中闻折柳,В напевах сегодняшней ночи

о сломанной слышу иве.

何人不起故园情!А в ком не пробудет та песня

тоску по родной стороне!

2 вариант www.ryedu.net

谁家玉笛暗飞声,Яшмовой флейты звуки

летят из чего-то дома,

散入春风满洛城。На крыльях весеннего ветра

рассеялись по Лояну.

此夜曲中闻折柳,Я слышу в ночной серенаде

о сломанной ветви ивы.

何人不起故园情!И как тут не одолеет

тоска по родимому краю!

3 вариант

谁家玉笛暗飞声,Чьей-то яшмовой флейты

витают чуть слышные звуки,

散入春风满落成。Их ветер весенний

подхватит, Лоян наполняя.

此夜曲中闻折柳,Этой ночью

мотивы из «Сломанной ивы»

何人不起故园情!В ком не пробудят

тоску по родимому краю!

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。