第八课:На концерте (听音乐会)

来源: 日期:2009-01-23

Гид: Вам нравится этот зал?

Турист: Да, он мне очень нравится. Здесь отовсюду прекрасно видно. Какая программа сегодняшнего концерта? Мне говорили, что будут исполнены произведения Чайковского, но я так и не знаю толком, какие и кто исполнитель.

Гид: У меня есть программа. Вот пожалуйста. В первом отделении исполняется скрипичный концерт Чайковского—солист Виктор Третьяков, а во втором отделении поет Елена Образцова.

Турист: Хороший скрипач?

Гид: Да, очень. Он лауреат конкурса имени Чайковского. А вы, Вандун, играете на каком-нибудь инструменте?

Турист: Немного на скрипке. Как-то все не было времени заняться музыкой серьезно. Я музыку очень люблю и стараюсь не пропустить ни одного симфонического концерта. А вы играете?

Гид: В детстве занималась в музыкальной школе, училась играть на фортепиано. А потом бросила. И очень теперь жалею. Кто ваш любимый композитор?

Турист: Трудно сказать. Все зависит от настроения, от конкретной ситуации. Но больше всего, пожалуй, люблю музыку старых композиторов—Чайковского, Бетховена, Баха.

Гид: Разделяю ваш вкус.

Турист: Ольга, помогите разобраться, что будет петь Тамара Милашкина. В программе написано “Романсы”, но вот некоторые названия понять не могу.

Гид: Например?

Турист: Вот это, например, первое. “День ли царит”. День –это понятно. А что значит царит?

Гид: Это слово устаревшее. Оно значит, что день господствует, то есть находится в самом разгаре. Между прочим, корень этого слова – царь.

Турист: Теперь понимаю.

Гид: Кажется, концерт начинается.

词语注释:

l симфонический концерт—交响音乐会。

l играть на фортепиано( на скрипке)—弹钢琴(小提琴)。

l бросить—прекратить что-нибудь делать—不再做…,如:戒烟,可以说:бросить курение.

l разделять вкус—согласиться с кем-нибудь в чем-либо, иметь одинаковые пристрастия—意思是:同意某人的看法,与某人同感。

l разбираться в ком? в чем? --достигнуть ясного представления о чем-либо—搞清楚,弄明白。

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。