流行俄语口语对话671-680

来源:速学吧 日期:2020-02-12

  671、会有这种事吗?Неужели?

  Слышно,что он любит говорить за спиной о всяком.

  听说他老喜欢在别人背后说长道短的。

  Неужели?

  会有这种事吗?

  672、她现在有钱了。 Теперь она при деньгах.

  Раньше у неё было мало новых платьев.

  她以前没买过几件新衣服。

  Теперь она при деньгах.Стала боссом.

  她现在有钱了,是老板了。

  673、都是你惹的祸。Это всё ты нажил беду.

  Мама,зачем ты пришла в школу?

  妈妈,你怎么来学校啦?

  Это всё ты нажил беду.Учитель меня пригласил.

  都是你惹的祸。老师叫我来的。

  674、请别放在心上。Не принимай это близко к сердцу.

  Я в шутку.Не принимай это близко к сердцу.

  我是开玩笑的,请别放在心上。

  Ничего.

  没关系。

  675、实在不好意思。Очень прошу прошения.

  Очень прошу прошения.Вчера вечером я перепил.

  实在不好意思。我昨天晚上喝多了。

  Тогда отдохни ещё один день.

  那就休息一天吧。

  676、我懂你的意思。Я понимаю тебя.

  Не говори ни в коем случае моим родителям о моей болезни.

  我生病的事千万别告诉我爸妈。

  Я понимаю тебя.Ты боишься,что они будут волноваться.

  我懂你的意思。你是怕他们担心。

  677、果然名不虚传。 Что здорово,то здорово.

  Как живописно здесь!Что здорово,то здорово.

  这里的风景真漂亮啊!果然名不虚传。

  Здесь я впервые.

  我这是第一次来这里。

  678、你摆什么架子?Какое высокомерие?

  Я пойду,если ты сам пригласишь меня.

  如果你亲自来请我,我就去。

  Какое высокомерие!Как хочешь!

  你摆什么架子?爱来不来!

  679、真是稀客光临 。Редкий гость пришёл.

  Какими судьбами?Редкий гость пришёл.

  什么风把您吹来了?真是稀客光临啊。

  Ну как?Не приветствуете?

  怎么,不欢迎吗?

  680、我没放在心上。Я вовсе не принял это близко к сердцу.

  Извините меня.Я виновал.

  刚才真对不起,我错了。

  Ах,я вовсе не принял это близко к сердцу.

  哦,我根本没放在心上。

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。