——А теперь перейдем к вопросу о государственном кредите.
——Я очень рад,что недавно между нашими странами было заключено соглашение о государственном кредите для поставок товаров из вашей страны в нашу.
——Да.В целях дальнейшего развития торгово-экономических отношений между двумя странами на основе принципов равенства и взаимной выгоды,наше правительствопредоставляет вам государственный кредит для поставок товаров у сумме,эквивалентной поставок миллионам юаней из льготных четырех процентов годовых.
——В счет упомянутого кредита ваша страна бутет поставлять нам с января по декабрь этого года товары,предусмотренные Настояшим Соглашением.
——Да.Наш филлиал по зерну и маслу при Китайской компании по экспорту и импорту зерна,масел и пищевых продуктов как Китайская внешнеторговая организация,реализует Соглашение по кредиту.
——А мы,Министерство продовольствия и заготовок в качестве исполнительного органа Соглашения по кредиту и экономического юридического лица,несем ответственность за прием и погашение кредита.
——В Соглашении оговорено,что оценка и расчеты по поставленным товарам производятся в швейцарских франках.Нам нужно заранее договориться о курсе перевода юаней на швейцарских франки.
——Хорошо.Какой курс вы предлагаете?
——Один относительно ноля трех десятых.
——Мы согласны считать курс перевода/юаней/на швейцарские франки 1:0.3 основным курсом для оценки и расчетов кредитя и его погашения.
——Это значит,30 мли.юаней кредита в пересчете на швейцарские франки составляет шв.фр.Мы по мере возможности заранее поставим нужную вам твердую продовольственную пшеницу в количестве 30 тысяч тонн и на оставшуюся сумму кредита постараемся поставить пшеницу или другие зерновые культуры.
——Какие качественные показатели твердой пшеницы?
——Клейковина не менее двадцати трех процентов,натура не менее семисот сорока гектолитров,влажность тридцать процентов,сорная и зерновая примесь--одна пять десятых процента.
——Это нас вполне устраивает.Как отгружается пшеница?
——Пшеница россыпью будет отгружаться по партиям,разрешено не более пяти процентов в мешкотаре для сдерживания судна в расчете брутто и нетто .Мы имеем право поставить на пять процентов больше или меньше.
——Мы согласны.В течение трех лет,нач讧擐学?с первого января будущего года,будем погашать основной долг и уплачивать проценты по кредиту поставками товаров из нашей страны.
——Я хотел бы напомнить вам,что проценты по кредиту будут начисляться с даты использования соответствующей части кредита,уплачиваться в году,сдедующей за годом,за который они начислены.
——Это мы знаем.Последний платеж процентов мы произведем одновременно с последним платежом в погашение основного долга по кредиту.
——Сейчас поговорим,какие товары вы можете поставить?
——Мы можем обеспечить ежегодную поставку алюминиевого проката в количестве до трехсот пятидесяти тонн,например,алюминиевую фольгу для упаковки пищевых продуктов,для электротехнической промышленности и для использования в быту ,и т.д.
——К сожалению,мы сами можем удовлетворить рыночный спрос на алюминиевый прокат.Можете ли вы поставить металлолом,медный лом,электролитическую медь,алюминиевые слитки,арматуру,и т.д.
——Я бы хотел пойти вам навстречу,но,боюсь,это не в моей власти.Я не полномочен решить эту проблему.Вы оставьте перечень предлагаемых товаров.В течение тридцать дней мы дадим вам ответ.Если мы не можем удовлетворить вашу просьбу,мы сохраняем право на погашение кредита в свободно конвертируемой валюте.
——Согласны с вашим мнением.Для реализации Настоящего Соглашения о государственном кредите компетентные банки двух стран должны подписать протокол о порядке расчетов и выполнения счетных формальностей.
——Я думаю,это достаточно хорошее решение.В течение тридцати дней после подписания контракта наши двусторонние банки подпишут протокол.
——Договорились.
Ваша страна предоставляет нам государственный кредит в товарной форме в расчетных швейцарских франках из расчета 4% годовых для строительства железной дороги.
На каких условиях Международный инвестиционный банк предоставляет кредиты?
Финансированне может осуществляться в виде долгосрочных кредитов.
Кредиты предоставляются на приемлемых условиях.
Каков размер процентной ставки?
Кредит может быть предоставлен на 5 лет из расчета...%годовых.
Процентная ставка несколько завышена/занижена/.
Мы считаем ,что процентная ставка в ...%вполне разумна.
В счет упомянутого кредита из вашей страны в нашу поставлены с...по...товары согласно приложению 1 к Настоящему Соглашению.
Сумма кредита определена Сторонами в течение трех месяцев с даты поставки последней партии товаров и зафиксирована в соответствующем документе.
Датой использования соответствующей части кредита,а также датой погашения кредита будет считаться дата коносамента.
Датой использования и погашения кредита считается дата штемпеля на железнодорожной пограничной станции поставщика или другого соответствующего документа.
Погашение основного долга и уплата процентов по кредиту,предусмотренному Настоящим Соглашением,будет осуществляться поставками товаров.
Конкретная номенклатура ежегодно поставляемых товаров будет согласовываться компетентными органами обеих стран за 3 месяца до начала года поставки товаров.
Цены на товары определяются внешнеторговыми организациями путем консультации на базе цен мировых рынков на соответствующие товары на момент подписания контрактов.
В приложении 2 к протоколу будут перечислены наименования и объем товаров,поставляемых в погашение кредита.
С согласия вашей стороны мы вносим изменение в номенклатуру товаров для погашения кредита,учитывая рыночный спрос.
Мы постараемся найти и поставить интересующие вас товары из других стран для погашения кредита.
К настоящему протоколу прилагается список товаров,интересующих сторону《А》.
Мы просим вас рассмотреть возможность погашения кредита поставками традиционных экспортных товаров или в твердой валюте.
Оплата поставок товаров производится за счет неиспользованной части кредита.
Договаривающиеся Стороны производится за счет неиспользованной части кредита.
Мы настаиваем на гарантиях первоклассного банка на полную стоимость контракта.