俄语商贸谈判例句(三)—俄汉对照

来源: 日期:2017-11-24


О СОВМЕСТНОМ ПРОИЗВОДСТВЕ 关于合资生产
Х. Устраивайтесь поудобнее. Вам чаю или кофе?
Х.请随便坐吧.你们喝茶还是喝咖啡?
Г. Мне, пожалуйста, кофе без сахара.
Г.我喝不带糖的咖啡。
Х. Давайте приступим к делу. Прежде всего мы хотели бы услышать ваше мнение.
Х.咱们开始谈判吧。首先我们想听听你们的意见。
Г. Мы приехали, чтобы обсудить вопрос о совместном производстве телефонов.
Г.我们到贵国来是为了商谈合作生产电话事宜的。
Х. Хорошо. Разрешите представить вам, это директор радиозавода нашей провинции Ли.
Х.好吧。请允许我给你们介绍一下:这是我省无线电厂的李厂长。
Г. Очень приятно познакомиться с вами.
Г.很高兴同您认识。
Х. Нам уже известно ваше намерение. Очень рады иметь возможность сотрудничать с вами.
Х.你们的意向我们已经知道了,很高兴能有机会同你们合作。
Г. Можете ли вы рассказать нам о вашей продукции?
Г.您能不能给我们谈谈你们的产品?
Х. С удовольствием. В настоящее время наш завод производит главным образом серии телефонов, в том числе телефонный аппарат НА 998 - 1 и беспроводный телефонный аппарат НТХ - 808А, которые удостоились звания высококачественной продукции нашей провинции. В прошлом году они были удостоены приза за высокое качество на всекитайском конкурсе радиозаводов. Продукция нашего завода имеет большой спрос в 20 с лишним провинциях, городах и пользуется признанием у клиентов.
Х.很高兴。目前我们工厂主要生产电话机系列。其中,电子电话机HA988一1、无线电话机HTX-808A分别获省优质产品称号.去年又获全国行业评比第一名。我厂产品销往20多个省市,获得用户好评。
Г. Нас очень интересует ваша продукция. Если можно, нам бы хотелось посмотреть образец.
Г.我们对你们的产品很感兴趣。如果可以的话,我们很想看看样品。
    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。