俄语诗歌:普希金《请原谅我的爱情》

来源: 日期:2020-08-21

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин),是19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为"俄国文学之父”、"俄国诗歌的太阳”。

《Прости за любовь 请原谅我的爱情》

Прости за любовь

请原谅我的爱情

Послушай,ты был прав

请听我说,你并没有错,

Послушай,мне не больно

请听我说,我并不难过,

И сердце без тебя

纵然这颗心失去了你

Стучит спокойно..

却跳动平和,依然故我,.....

Послушай,я ушла

请听我说,我已远走

Послушай то,что было

请用心谛听那些前尘往事

И скажет тишина,

寂静中有个声音却在提醒我,

Что я любила..

我曾爱过......

Ты сердце моё

我的心爱,

Прости за любовь..остыло

请原谅我的爱......已冷却

Послушай меня:

请听我说:

Я просто любила

我只是曾经爱过

Ты сердце моё

我的心爱,

Прости за любовь..остыло

请原谅我的爱......已冷却

Послушай меня:

请听我说:

Я просто любила..

我只是曾经爱过......

Всё время без меня

纵然失去了我,

Всё время, То ,что лечит..

但时间 会使伤口愈合......

И на прощанье взгляд

离别之时我的眼神

Тебе на плечи

在你的肩头驻足

Оставлю для тепла

可带给你些许暖意

Оставлю след над крышей

我在屋顶上空留下些微痕迹

Сегодня я ушла,А ты не слышал..

今天我要离你而去, 而你却没有听......

Ты сердце моё

我的心爱

Прости за любовь..остыло

请原谅我的爱......已冷却

Послушай меня:

请听我说:

Я просто любила...

我只是曾经爱过......

Ты сердце моё

我的心爱

Прости за любовь..остыло

请原谅我的爱......已冷却

Послушай меня:

请听我说:

Я просто ..любила..

我只是曾经爱过

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。