俄语诗歌:佚名《螟蛾》

来源: 日期:2020-08-21

Мотылек 螟蛾

Снег сено запорошил

сквозь щели под потолком.

Я сено разворошил

и встретился с мотыльком.

Мотылек, мотылек,

от смерти себя сберег,

забравшись на сеновал.

Выжил, зазимовал.

Выбрался и глядит,

как "летучая мышь" чадит,

как ярко освещена

бревенчатая стена.

Приблизив его к лицу,

я вижу его пыльцу

отчетливей, чем огонь,

чем собственную ладонь.

Среди вечерней мглы

мы тут совсем одни.

И пальцы мои теплы,

как июльские дни.

雪 穿过顶棚的缝隙

轻洒在干草垛

我翻开草堆

与一只螟蛾不期而遇。

螟蛾啊,小螟蛾,

为了把死亡躲避,

它躲进干草棚,

才活着度过了冬季。

它爬了出来,看那"蝙蝠”

是如何冒着烟,

又是如何明晃晃地照着

原木搭的墙壁。

我靠近它,

看到它的粉翅

比看见火苗,

和自己的手掌心 还清楚

在这昏暗的夜色里

只有我和它。

而我的手指暖暖的

象是七月的天 。

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。