Почему мы рвем на груди рубаху, бросаем оземь шапку и показываем кукиш? Расшифровываем русский народный язык жестов.
为什么俄罗斯人敞开衬衫领口,把帽子向地上扔,握住拳头,将拇指从食指与中指中间伸出来?让我们来破译俄罗斯的传统肢体语言。
1. Чесать затылок.
Русский человек чешет затылок, когда чем-то озадачен. Вопрос — для чего? Конечно, вряд ли, чтобы простимулировать кровообращение мозга. Одна из версий гласит, что жест этот пришел из народной магии: таким образом наши предки вызывали на помощь пращура, гения рода.
1.挠后脑勺
俄罗斯人挠后脑勺表达困惑,这是在问——为什么?当然,也未必没有促进脑部血液循环的意思。有种说法认为,这个手势来源于本国古老的魔法:我们的祖辈挠后脑勺能召唤出家族中的天才始祖。
2. Рвать на груди рубаху.
Вероятно, изначально это была импровизированная клятва. Есть гипотеза, что таким экспрессивным жестом наши предки показывали свою принадлежность к православной вере, демонстрируя крест. Кроме того, известно, что при казнях и некоторых телесных наказаниях экзекуторы разрывали у наказанного верх рубахи. Так вот, добровольное разрывание одежды в качестве убеждающего аргумента призвано было показать готовность человека взойти на плаху за правду.
2.拉开衬衫领口
这个动作可能最初是代表即兴宣誓。有种假设认为通过这种狂放的姿态,我们的祖辈能通过展示十字架表达自己对东正教信仰的归属。除此之外,死刑和其他一些肉体刑罚的执行者要把犯罪者的衬衫前面撕开。自愿撕开衣领就表示罪犯已经准备好上断头台伸张正义了。
3. Бросать оземь шапку.
Не менее экспрессивный жест, который артикулировал какое-то отчаянное решение. Головной убор (наряду с бородой) для русских мужчин символизировал достоинство, интегрированность в обществе. Публичное снятие шапки считалось тяжким позором, своего рода гражданской казнью.Добровольное же бросание на землю шапки демонстрировало готовность человека пойти на самый безумный риск, в котором ценой неудачи могло стать изгнания человека из общества.
3.把帽子丢到地上
这是一个很富有表现力的动作,清楚的表达了一个人做要背水一战时的果断。戴帽(与蓄须相同)对俄国男人来说都代表着这个人作风正派,不脱离社会。公开脱下帽子被认为是巨大的耻辱,简直是一种死刑。主动脱下帽子以为着这个人要做的事将冒着巨大的风险,如果不成功就有可能被社会驱逐。
4. Бить себя в грудь.
Этот жест по одной из версий пришел из воинской традиции кочевников и был занесен на Русь татаро-монголами. Удары кулаком в грудь в качестве жеста должны были показать преданность человека.
4.捶胸口
有种说法认为这个动作起源于游牧部落民族的军事传统,由鞑靼蒙古人传到罗斯。捶胸这个动作应该用来表达忠诚。
5. «Коза».
«козе» уже несколько тысячелетий, и связана она была с защитой от черной магии, от злых духов. Вероятно, старшее поколение еще помнит потешку «Идет коза рогатая за малыми ребятами…», когда взрослый показывают, как бодается коза, изображая козлиные рожки с помощью мизинца и указательного пальца правой руки. На самом деле, это не просто игра с ребенком — таким образом наши пращуры снимали сглаз с детей.
5. 伸开食指和小指模仿羊用角触人的动作
这个动作已经有上千年的历史了,用来抵御黑魔法和邪恶的灵魂。老一辈人大概还记得那个趣事“长角的山羊追着小孩…”,大人们则做出山羊用角顶撞的手势,即伸开右手的食指和小指表示羊角。实际上这不仅仅是一种孩童游戏,而是通过这种方式赶走孩子们身上的诅咒和厄运。
6. Кукиш.
Вообще этот жест характерен для многих культур. На Руси о кукише, вероятно, узнали от приезжих немцев, которые таким вульгарным жестом пытались соблазнять русских барышень.. В русской традиции символ этого жеста (наверное, благодаря высокоморальным русским женщинам) трансформировался в обозначение категорического отказа. Причем, со временем «фига» стала использоваться как защитное средство от нечистой силы: видимо, из-за распущенности экспаты из германских земель приравнивались к бесам.
6. 握住拳头,将拇指从食指与中指间伸出来
这是很多文明都共有的手势。罗斯人从德国人那里知道这个手势,德国人用这个粗俗的手势诱惑俄罗斯的娇小姐们…到俄罗斯这个手势的意义改变了(感谢道德高尚的俄罗斯女人),传统上做出这个手势意味着断然拒绝。而渐渐的,这个手势开始被用作抵御妖魔力量的手段:大概是因为德国传入的风流浪荡的风气和魔鬼也没什么区别吧。
7. Щелчок по шее
Этот жест из русской питейной традиции артикулировал распространенный в XIX - начале XX века фразеологизм «заложить за галстук». Выражение это родилось в офицерской среде, и придумал его некий полковник Раевский, «краснобай и балагур». Интересно, что этот жест взяли на вооружение спекулянты горячительными напитками во времена «сухого закона», который Николай II установил в Российской империи в 1914 году