俄语寓言故事:狼与羊群

来源:沪江俄语 日期:2020-02-10

  Волки и овцы

  狼与羊群

  Волки хотели напасть на стадо овец, но никак это им не удавалось, потому что овец сторожили собаки.

  狼一心想吃掉羊群,但因有狗守护他们,不能得逞,心想非智取不可。

  Тогда решили они добиться своего хитростью и послали к овцам послов с предложением выдать собак: ведь из-за них-то и пошла вражда, и если их выдадут, то меж волками и овцами водворится мир.

  于是,他派使者去拜访羊群,说狗才是他们俩之间的敌人,若能把狗赶出来,他们之间就能和平共处了。

  Овцы не подумали, что из этого получится, и выдали собак. И тогда волки, оказавшись сильнее, без труда расправились с беззащитным стадом.

  羊根本没有认清狼的险恶用心,不假思索地将狗赶出去。没有了狗的保护,狼便轻而易举地把羊都吃掉了。

  Так и государства, которые без сопротивления выдают народных вождей, незаметно для себя становятся вскоре добычей врагов.

  这是说,人们如失去保护自己的人,很快就会被敌人征服。

  知识点:

  1.напасть на 袭击

  2.послать …к … 派遣谁去……;发送……到……

  3.из-за 由于……原因(通常是指不好的原因)

  4.без труда 没有难度,轻而易举

  更多内容请关注》》
  

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。