不要夸大其词(中俄对照)

来源: 日期:2020-06-03

  导读:多读一些俄语经典文章,无疑会提高俄语阅读能力。现在小编就为大家奉上一篇俄语经典文章——不要夸大其词,希望大家在欣赏的同时,提高自己的俄语阅读水平。

  Задержана бригада мошенников, занимавшихся изготовлением фальшивы

  х копеечных монет. Преступники были арестованы и отправлены для сод

  ержания в ближайшую психиатрическую лечебницу.

  
  -Как можно отличить осторожность от трусости?

  -Очень просто, если боимся мы, то это осторожность, а если другие

  -тру

  сость.

  拘留了一堆伪造硬币的骗子。罪犯被逮捕后送往最近的一家心理诊所。
怎么区别谨慎和懦弱?-非常简单。如果我们害怕,这就是谨慎,如果别人害怕-这就是懦弱。
 

  Сынок и мама сидят дома. Сын смотрит в окно и говорит:

  -Мама, мама, смотри какой огромный грузовик едет с пятиэтажным домом

  -Сынок, я же тебе триста миллионов раз говорила

  -никогда не преувели

  чивай! 

  母子坐在家里。儿子看着窗外说:妈妈,妈妈,快看,开来好大的一辆卡车,载着五层高的楼房!
  -儿子,我跟你说过3亿次了,不要夸大其词!

  Сильно уставшая и обеспокоенная молодая мамочка, постоянно плачуще

  го ребенка, на приеме у педиатра спрашивает: Доктор, скажите, против

  этого есть какие

  нибудь средства?!

  Врач спокойно отвечает: Да, противозачаточные.

  孩子不停地哭,年轻的妈妈疲惫之极,非常不安,问儿科医生:大夫,请问有什么药物可不让孩子哭吗?大夫平静地回答:是的,避孕药。

  -На что живешь?

  -Я пишу.

  -Ты стал журналистом?

  -Нет. Я пишу отцу, чтобы он выслал мне деньги.

  -您靠什么过活?

  -我写些什么。

  -您是记者?

  -不是。我给父亲写信,让他寄钱给我

  Это не правда, что в России все праздники пьют без просыпу. Пьют толь

  ко когда просыпаются.

  说在俄罗斯所有的节日人们都酒醉不醒,这不是事实。俄罗斯人只在醒来的时候才喝呢。

  
  -Что из себя представляет праздник Новый Год?

  -Геноцид хвойных деревьев. Люди напиваются, нажираются и начинают в

  одить хороводы вокруг разукрашенных трупов елок.

  -新年是什么节日?

  -针叶树的种族大屠杀。人们大喝大嚼,还围着装饰好的枞树的尸体跳舞。

  
  Наполеон с того света:

  -Черт! Не в ту зиму я на Россию напал!

  拿破仑在另一个世界说:见鬼!我怎么没在今年冬天进攻俄罗斯!

  Муж жене: Дорогая, те женские имена в моей записной книжке под буквой

  "Б" это не то, что ты подумала, а "бухгалтерия".

  丈夫对老婆说:亲爱的,我记事本上那些以"Б"打头的女人的名字,不是你想的那个意思,而是"会计处”的意思。

  Сначала женишься на ласточке, а потом живешь с этим пингвином.

  先开始娶的是燕子,而后一起过活的变成了企鹅。

  Идет чукча по дороге, увидел валяется зеркало, он его поднял, посмотр

  ел в него: "О, мое!!!" 
 

  楚科奇人走在路上,看到地上有面镜子,他捡起来,看了看:哦,这是我的 !!!

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。