俄语中神奇的Зонтик

来源:沪江俄语 日期:2020-11-06

  Слова «зонт» не существует!

  зонт这个词是不存在的!

  Слово «зонтик» пришло в русский язык из голландского в XVIII веке. Появилось оно с лёгкой руки Петра I вместе с множеством других морских и военных терминов.

  зонтик这个词是十八世纪由荷兰传入俄罗斯的,它的是同彼得一世使用的海上和军事术语一起传入的。

  Существительное «zonnedek» означало «тент, навес от солнца над палубой». Постепенно слово «обрусело» — потеряло одну букву из середины, а окончание «-дек» сменилось на созвучное ему «-тик».

  名词zonnedek表示“在甲板上阻挡阳光的棚子和遮伞”,这个词逐渐被“俄化”——中间的一个字母被去掉了,词尾-дек换成了它的谐音-тик。

  Дальше сработала такая логика: если есть «зонтик» (слово, похожее на существительное с уменьшительно-ласкательным суффиксом «-ик»), то должен быть и «зонт».

  这样一来人们就会有这种逻辑:如果有зонтик(这个词像一个名字加上后缀-ик的指小表爱形式)这个词,那么就应该有зонт这个词。

  Так и родилось слово «зонт», не существующее больше ни в одном языке мира.

  因此产生了任何一种语言中都没有的词зонт。

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。