俄罗斯民族是一个浪漫的民族,也是一个非常注重礼仪的民族。外国人要想真正与俄罗斯人成为好朋友,就必须熟悉他们的礼仪,了解他们的风俗习惯,这是最基本的前提和准备。
一、见面的礼仪
亲吻。在比较隆重的场合,有男人弯腰吻妇女的左手背,以表尊重。长辈吻晚辈的面颊 3 次,通常从左到右,再到左,以表疼爱。晚辈对长辈表示尊重时,一般吻两次。妇女之间好友相遇时拥抱亲吻,而男人间则只互相拥抱。亲兄弟姐妹久别重逢或分别时,拥抱亲吻。在宴会上喝了交杯酒后,男方须亲女方嘴。
握手。俄罗斯人对于握手的礼仪非常讲究,在遇到上级或长辈时,不能先伸手。握手时要脱手套,站直,保持一步左右的距离,不能用力摇对方的手,一般与不熟悉的人握手,只能轻轻地握。用力握手表示亲近的关系。遇到妇女时,也要等对方先伸手。-般不与初次见面的妇女握手,而是鞠躬。很多人互相握手时,忌形成十字交叉形。
称呼。俄罗斯的姓名包括三个部分,依次为名、父称、姓。女人结婚后一般随男人姓,有的保留原姓。在俄罗斯人当中,不同的场合不同对象有不同的称呼。在正示公文中要写全称,非正式文件中一般名字和父称写缩写。表示有礼貌和亲近关系时,用名和父称。平时长辈对晚辈或同辈朋友之间只称名字。在隆重的场合或进行严肃谈话时,用大名。平时一般用小名。表示亲近时用爱称。对已婚妇女必须用大名和父名,以示尊重。工作关系中可称呼姓和职务,再加上“同志”的词。
会客:宾主的座次是:最尊贵的座位位于家中的圣像之下之下,主人坐在贵宾右侧,告别时客人要先向圣像祈祷,然后与主人行吻礼。主人视客人的尊贵程度,决定是否将客人送至房间后或送至屋门坎。一般说来,年长者不到年幼者家中做客。
二、赴宴
着装。如果要参加宴会,不妨穿得洒脱点,但要有自己的风格和品味,不要盲目跟随流行。所谓风格,是指有特定的服饰品牌。男子可着西服套装,也可着单件西装等。女士可以穿长裙、连衣裙、旗袍以及各式美丽大方的服装。总之,在这种场合,穿着应和欢快热烈的气氛相协调。如果是参加喜宴,可选择一套合宜的套装。套装的风格和颜色都很重要。若平时非常喜欢穿着暗色或中性色彩服装,此时就要特别挑选一些具有喜气的暖色调衣服,例如枣红或砖红,既不会喧宾夺主,又非常适合当时的气氛。
到达。你最好按时到达,迟到四五分钟也行,但千万不能迟到一刻钟以上,否则到时为难的不是别人,而是你自己。如果去的是富裕而讲究的人家,你进大门时遇到的第一个人可能是个男当差,负责帮你挂衣服或者是给你带路的,所以你先别急着跟他握手,观察一下再决定。
准备。进了客厅,你不要着急找位子坐。西方人在这种场合一般都要各处周旋,待主人为自己介绍其它客人。你可以从侍者送来的酒和其它饮料里面选一杯合适的边喝边和其它人聊天。等到饭厅的门打开了,男主人和女主宾会带着大家走进饭厅,女主人和男主宾应该走在最后,但如果男主宾是某位大人物,女主人和他也许会走在最前面。
入席。西餐入席的规矩十分讲究,席位一般早已安排好,这时,和你同来的先生或女士绝不会被安排坐在你身边。欧美人认为熟人聊天的机会多得很,要趁此机会多交朋友。男女主人分别坐在长方形桌子的上、下方,女主人的右边是男主宾,男主人的右边是女主宾。其他客人的坐法是男女相间。男士在上桌之前要帮右边的女士拉开椅子,待女士坐稳后自己再入座。
大家落座之后,主人拿餐巾,你就跟着拿餐巾。记住:不管这时出现什么情况(如主人有饭前祷告的习惯),主人没拿餐巾之前你不能拿餐巾。
用餐。一般的菜谱是三至五道菜,前三道菜应该是冷盘、汤、鱼,后两道菜是主菜(肉或海鲜加蔬菜)、甜品或水果,最后是咖啡及小点心。吃饭的时候不要把全部的精力都放在胃的享受上,要多和左右的人交谈。甜品用完之后,如果咖啡没有出现,那可能是等会儿请你去客厅喝。总之,看到女主人把餐巾放在桌子上站起来后,你就可以放下餐巾离开座位。这时,懂礼貌的男士又要站起帮女士拉开椅子,受照顾的女士不必对这一前一后的殷勤有特别的想法,这是他应该的。
告别。如果你不想太引人注目,你最好不要第一个告辞,也不要最后一个离开,在这其间你什么时候告辞都可以,只是一旦告辞就应该爽快地离开。记住,只要在俄罗斯,你就不可以隔着门坎与他人握手言别哟。
宴后的礼节。到朋友家赴宴后,别忘了寄谢函,它可以是一封谢函也可以是一张热情洋溢的明信片。
就算你已致赠昂贵的礼物或打过电话道谢,也应当写份谢函寄给主人,与主人为满足你们这一群朋友所花费的心力相比你会发现,只是说声谢谢根本微不足道。一封得体的谢函会让主人非常高兴,甚至会被他的家人传阅一读再读,甚至被保存下来成为传家典藏。别以为不可能,这很难讲,例如,出版商如果汇集到数目够的好谢函,甚至可能编纂付印!好的宴会谢函可有如下内容:
客人要先点出他以个人身分或是代表配偶发言,并表明致谢对象是谁。
第一段应该写那次聚饮机会多么难得,让大家欢聚一堂,品味佳肴,共叙友情。
第二段可以谈谈,主人的家和附近的风景以及湖光山色有多赏心悦目。
第三段可以谈谈其他客人,或赞美主人的孩子。
最后再写一次感谢的话,然后签名。记得,宴会的主办人如果是夫妇,给两人的谢词一定要平均。
三、关于鲜花的礼仪
笔者在《休闲娱乐篇》里曾有一段冗长的关于花的描述。那实在是笔者因为俄罗斯人对花的痴迷所感动,因而不由自主的感叹。的确,俄罗斯人不仅爱花,而且赋予各种花卉以特殊的含义,一束鲜花,未曾开口,已经把你的心意表达得明明白白。并且,俄罗斯人对如何送花,也是非常讲究的。
在俄罗斯,亲朋好友间赠送鲜花要送单数。双数的花蕾只能送墓地上的已故者。
四、大型茶会的礼仪
大型会议、茶会,由于出席人数较多,入场也较集中,一般不采用高杯端茶的方法,而是提前将放有茶叶的高杯摆在桌上,在活动开始前,由服务员用暖瓶直接在桌前往杯中倒水。采用这种方法上水的优点是快捷、便利,但要注意防止出现漏倒空杯的情况。服务员倒过水后,要逐杯加以检查。检查时,可用于触摸一下杯子的外壁,如果是热的,表明已倒过水,如果是凉的,说明漏倒水了,要及时补倒。
续水,一般在活动进行 30--40 分钟后进行。如果往小茶杯中续茶水,应将一把茶壶茶,经过滤倒入另一把茶壶,然后再续水。倒续水时瓶口要对准杯口,不要把瓶口提得过高,以免溅出杯外。如不小心把水洒在桌上或茶几上,要及时用小毛巾擦去。不端下茶杯,而接在桌上或茶几上往杯中倒水、续水,是不符合操作规范的。
在往高杯倒水、续水时,如果不便或没有把握一并将杯子和杯盖拿在左手上,可把杯盖翻放在桌上或茶几上,只是端起高杯来倒水。服务员在倒、续完水后要把杯盖盖上。注意,切不可把杯盖扣放在桌面或茶几上,这样既不卫生,也不礼貌。如发现宾客将杯子放在桌面或茶几上,服务员要立即斟换,用托盘至托上,将杯盖盖好。
倒水、续水都应注意按礼宾顺序和顺时针方向为宾客服务。
俄罗斯人喝茶与其说是为了解渴,不如说是为了充饥。-般是早餐时或午饭与晚饭之间喝茶。茶里可以放牛奶、鲜奶油和糖。喝茶时还端上果酱、面包、黄油、点心等等。用完茶勺后,应放在茶碟上,不能把勺留在茶杯里,带着勺喝茶。老人喜欢用茶炊煮茶喝,他们用小茶碟喝茶,单独吃糖。
五、俄罗斯风俗简介
了解一些俄罗斯风俗,对你州俄生涯无疑是非常重要的。
1 、俄罗斯婚俗
传统婚俗。古罗斯和封建时代,俄罗斯人的婚姻严格受社会等级门第的限制,主张门当户对,贵族不与平民、农奴通婚。男女婚姻须遵循父母之命,媒妁之言,子女没有婚姻自由。 19 世纪下半叶资本主义发展后,婚姻自主的风气逐渐流传,但传统的婚俗影响仍长期存在,尤其是在农村。
古老的俄罗斯婚俗很具民族特色,但结婚仪式十分复杂隆重,其过程大致分为五个部分。
首先是说媒。十月革命前,每个村庄和城镇都有职业媒婆,以说媒为生,多是能说会道的中老年妇女。她们对周围各家未婚男女的情况及其家庭财产情况了如指掌,专为男方出主意,举荐未婚妻,并受男方的委托,到女方家庭去提亲。媒婆去的时间一般是逢单的日子(决不能在每月 13 号或星期三)的晚上。媒人进房后不能说出自己的身份和来访目的,而是称自己是猎人、朝圣者或商人等等,过一会儿才花言巧语地说明来意: " 你家有个小鸽,我家有只小鹰,你家有只小貂,我家有个猎人,你家有个姑娘,我家有个小伙,咱们来结个亲。姑娘是支花,为何耽误在家。 " 一番说服后,若女方父母同意考虑这门亲事,他们便与媒人绕桌三圈,然后商定相亲日期。相亲之日,未婚夫与父母、媒人来到女方中,与女方见面。男方父母出面提出婚姻要求。女方父母在相看了未婚夫之后,如初步同意,就把男方带来的面包切成相等的两块或四块与男方家人吃掉。随后男女方家长和媒人一边喝酒一边商谈双方各自应该付的聘礼和嫁妆及婚期等问题。俄罗斯人很看重聘礼,也看重嫁妆。聘礼少或者嫁妆不够就难以缔结良缘。
接下来就是订婚。男方父母和未婚夫在媒人的陪同下择日再次来到女方家中,正式向女方求婚。女方表示正式同意,并接过男方父母献上的面包和盐。双手接过后要吻一下面包 , 表示感谢 , 然后把它放在摆满佳肴的宴席上。双方父母祝福未婚夫妇 , 未婚夫妇交换礼物。一般未婚夫送给心上人订婚戒指或珠宝首饰,有的还在礼盒里装一根短鞭以示丈夫的权利。未婚妻回赠情郎的则是她亲手绣制的围巾、手套等女红。仪式之后,宴会开始,未婚妻给客人们敬酒并回赠每人一块丝绸手帕。
婚礼前夕或当天早晨,待嫁的准新娘把闺中好友请来举行“哭嫁”仪式,向少女时代告别。她解开发辫,把发带分赠给女友,跟她们一起唱有关出嫁后悲惨命运的歌曲,这些歌曲都是描写新娘婚后的不幸生活: 啊呀,水是那么凉,又是那么黄 / 他们打发我这姑娘去挑水 / 我光着两只脚,没有鞋穿 / 我赤身露体,没有衣衫……。
接着是洗澡和与家神告别。未婚夫妇在婚礼前都要进行沐浴净身,在传统的浴室里洗个蒸汽浴。结婚时新婚夫妇还要交换桦树枝制成的浴帚。
婚前的一项重要活动是送嫁妆。送嫁妆的车队通常由五辆马车组成,第一辆上装着神像和茶炊,载着一个捧着茶叶和方糖的男孩;第二辆坐着新娘的教母 , 捧着瓷器和银盐碟;第三辆马车上放着厚薄被各 2 床,大小枕头各 2 对,床单床罩各 6 条,床帏 2 条,鹅毛褥子 1 个,还有新娘的衣服什物;第四辆载家具地毯;第五辆上坐着新娘的姨母和抱着一只母火鸡的媒人。新娘家如果富裕,嫁妆多,车队就更长。
高潮是结婚的日子。当天早晨,新娘换上白纱做的结婚礼服,梳上已婚妇女的发型,戴上基奇加帽(已婚妇女才戴的帽子),坐在神像下等待迎亲车队。这时,新郎、伴郎、媒人及亲朋好友分坐四辆马车而来,马车都用彩带、鲜花、树枝装饰得格外华丽。迎亲队伍要经过一番周折(用钱买路、寻新娘等)和逗趣哄闹之后方能进入新娘房内。伴郎向女方家人敬酒三杯,然后把一条手帕塞到新郎手里,把他领到新娘跟前,让新娘握住手帕的另一端。然后,新郎新娘坐在一起接受新娘父母的祝福。此后,新娘与伴娘及女方媒人随迎亲队伍去教堂。动身之前新娘及其家属照例要痛哭一场,这时为整个婚礼的转折点。按照风俗,新娘离家后不应再哭泣。
宗教结婚仪式由神甫主持。神甫给新婚夫妇戴上婚冠,询问双方是否愿意与对方结合,为新人祈福。然后,新郎新娘交换结婚戒指。按照习俗,只有在教堂举行过婚礼仪式、接受过上帝祝福的婚姻才是幸福的、牢固的。
教堂婚礼后,新婚夫妇到新郎家。宾客们在门前用面包和盐迎接新人,往他们身上撒麦粒、啤酒花、花瓣等,祝福新人婚后生活富裕、幸福。随后,盛大的婚宴开始了。婚宴上除了各种美味佳肴以外,特制的大圆面包是必备食品。上面饰有太阳、月亮、星星、鸽子,表示新人如日月相随,相亲相爱。按照传统习俗,婚宴中有一位扮作农家厨娘的妇女端上一瓦罐麦粥,请新人将粥喝尽,并且口中念念有词:“要是树林里的树墩多,你们就多生几个儿子,要是草地上的树墩多,你们就多生几个闺女”。席间,宾客频频举杯向新人祝福,并高喊“苦哇,苦哇(горько)”,让新人接吻。在这喜庆的宴会上,坐在最显著位置的新人却不能走动,也不能随意吃喝。
狂欢至深夜,新人入洞房。洞房的墙角或床上一定悬挂着箭,箭象征爱情。在俄罗斯的传说中,婚姻是由铁匠锤定的,而铁匠和箭都代表雷神。有雷才能下雨,有雨才能丰收,因而箭也象征多子多福。箭还象征威力,守护新人的幸福。洞房花烛夜,新娘必须为新郎脱鞋,以示顺从。
婚礼的最后一步是回娘家。婚后第二天,新婚夫妇要到女方家中去。岳母请女婿吃的头道菜是煎蛋,吃后女婿要把一枚硬币投入盛着葡萄酒的高脚杯里,并递给岳母,表示承认新娘的贞洁。
这是传统的结婚礼仪,礼节繁琐,以前通常只有富裕家庭才能做到。
苏维埃时期婚俗。十月革命后,城市居民的订婚仪式很简单。通常是由女方在家中设茶点款待客人,时间一般选在婚前三个月内的某一天。这天未婚夫妇的亲朋好友欢聚一堂,首先由女方父亲宣布为女儿订婚,然后未婚夫向未婚妻赠送订婚戒指。未来的女主人给客人们斟上香茶,端出覆盆子果酱,请客人们品尝自己亲手烤制的甜点。而客人们照例一边品尝,一边对未婚妻的手艺给予评价。
城市里婚礼也很简单:未婚夫妇先到市、区的民政机关登记,然后在亲友的陪同下分乘两辆汽车来到专为新婚夫妇举行婚礼而设的“幸福宫”。,新郎携新娘在门德尔松的结婚进行曲中走进大厅。新郎一般身着深色礼服,白色衬衫,站在新娘的右侧。新娘则一般穿白色婚纱,头带花环,手持花束。传统的花环由香橙花编成,或为蓓蕾,或半开。花束通常用玫瑰、郁金香、康乃馨和牡丹编成,或是白色,或是玫瑰色。白色象征纯洁、温柔;玫瑰色象征青春。
婚礼主持人先询问未婚夫妇是否自愿结合,得到肯定的答复之后,请新郎新娘和证婚人在结婚证书上签字。接着新人交换戒指,接受双方父母的祝福。婚礼仪式结束后,新人会去一些有意义的地方,如初次见面的地方、经常同游的地方,或者去烈士墓、纪念碑等地方献花,或在结婚林中植树。然后再回家或到餐厅举行婚宴和晚会与来宾欢庆。整个过程一般一天就结束了。农村婚礼保留了较多的传统礼节形式。
当代东正教婚礼。苏联解体后,宗教的地位在俄国逐渐上升,教堂婚礼也增多了。正教会禁止与不同信仰的人结婚,因此来教堂举行婚礼的人必须是经洗礼入教者,而且必须持有公民证和在官方民政部门办理的结婚证件。
未婚夫妇在婚礼前须斋戒 7-10 天。新娘须穿着白色婚纱,也可着兰色、玫瑰红或淡褐黄色婚纱,但忌穿紫色或深色服装。头上要有帽、盖头等物。新郎穿深色西装,不能戴帽。
新郎新娘由男女傧相陪同走进教堂。进入教堂后,新郎立于右侧,新娘立于左侧。神父问明他们确实同意结合之后,向新郎新娘各祝福三次,祈祷上帝赐福,把点燃的蜡烛递到他们手中,把置于圣坛上的戒指戴在他们手上,之后新人相互三次交换戒指,各喝三小口红酒。然后新人亲吻耶酥和圣母像,接受在场者的祝福。仪式结束后,新人男右女左携手走出教堂。
按照东正教的习俗,在斋戒期间、某些宗教节日、星期二、星期四、星期六不举行婚礼。
2 、出生习俗
俄罗斯人自古就有一种迷信的看法,认为知道产妇产期的人越多,婴儿出生就越困难,甚至会招致邪恶。所以,在婴儿降生前,对产期绝对保密。由于俄罗斯人认为生育是污秽之事,所以生产地往往选在无人居住的地方,如谷室、牛棚。遇到难产,用解扣、开锁的办法催生保平安。孩子降生后,便大肆声张,惟恐别人不知,并设宴庆祝,宴席上要吃蜜饭。按传统习俗,前来祝贺的人要送礼,表示接受这个新生儿为社会新成员。礼品一般有四样 : 鸡蛋、面包、食盐、火柴。人们认为,食物能确保孩子好运,食盐、火柴则能帮他避邪除恶。妇女们送产妇的礼物是粥,有各种粥:大麦的、小麦的、葡萄干的,等等。有的地方,生孩子后要送花,若生女孩送麦穗、绣球花,象征幸福、美丽;生男孩送麦穗和橡树枝,预示幸福和力量。
按习惯,产妇在产后三天或九天,要与接生婆相互洗手,洗涤污秽。洗手前,产妇不能“轻举妄动”,不可摸神像,不可以挤牛奶。在产后的 40 天内,产妇不可进教堂。如果生了女孩儿,那么,这个期限还要长。产妇不坐月子,不忌冷水,产后十天便与正常人一样,操持家务。
婴儿出生后八天进行洗礼。洗礼一般在教堂,除非天气不好,可改在家举行。洗礼时父母不能在场,由神父和教父母主持。洗礼的程序是这样的:神父口诵经文,开始祈祷,然后从教父手中接过婴儿,往其额头上注水,或将其没入水中,称浸礼。然后给婴儿戴上项链、十字架,祝福婴儿平安、健康。男孩一般有两个教父、一个教母:女孩有两个教母、一个教父。过去,教父母一般是有名望的长者或富裕者,他们的直接责任是送孩子参加洗礼,对孩子进行照顾、监护,担负孩子的教育责任。洗礼完毕后,举行洗礼宴席,主人用肉面汤、鸡肉、米粥款待客人。
命名是婴儿出生后的另一件大事。在基督教传入俄国前,给孩子取名的自然权力归其父母。基督教传入以后,教会取代了婴儿父母享有为孩子取名的权利。在洗礼时,神父们就按照日历赠名。在给下层社会人家的孩子取名时,神父们往往不太顾及家长的意见,有时,由于洗礼酬金不高或神父对婴儿父母印象不佳。就株连到婴儿身上,孩子的名字往往含有贬义。有的名字在希腊语中是污辱人格的,比如:阿扎特-──冷酷的人、马罗夫──秃顶、福卡──狗,等等。这些名字在教堂日历中避而不谈其意,不会将其译成俄文或提及这些古犹太、罗马、希腊名字的词源本意。
现在,古老的仪式已荡然无存,人们认为最有意义、也是最时兴的庆祝婴儿诞生的方式是在自己的院里或在公园里的小公民林荫道上种植一棵小树苗。生男孩儿的夫妇一般种橡树、栗树,生女孩儿的则种白桦树、杨树、樱桃树、苹果树、李子树。
给新生儿命名和发出生证成为孩子出生后最主要的庆祝仪式。在孩子满月后,要去所在地民事机构登记。此时,工作人员会介绍有关命名日的安排、程序以及所能提供的服务,如提供新生儿用品、鲜花、摄影、出租车等等。命名仪式一般在婴儿出生的六个月后举行,地点在婴儿官。在农村,则在村礼堂或俱乐部举行命名仪式。
由于传统上对出生的重视,今日的俄罗斯人十分重视每年一次的生日。除了国家节日之外,生日被作为节外之节加以隆重庆祝。过生日时,不仅好友聚集,还要摆一桌生日宴。朋友们以玫瑰、牡丹、石竹、郁金香花和其他礼品祝贺。用餐时,大家共同为过生日者的父母干杯。庆祝生日也分成“大庆”和“小庆”,小孩满周岁、成人满 50 岁和 50 岁以后每过 10 年为“大庆”。
3 、禁忌与吉凶观念
左右方位观。古希腊和古罗马都有右吉左凶的观念。受这些文化的影响,俄罗斯民族中形成了右为尊、为贵、为吉,左为卑、为贱、为凶这一观念,并将右与男、左与女联系起来。在俄语中,“右”这个词同时又是“正确的、正义的”意思;而“左”则有“反面的”意思。心情不好可能是起床时左脚先着地的原因;遇见熟人不能伸出左手去握手问好,学生在考场不要用左手抽签;穿衣时,俄罗斯人必定先穿右袖,先穿左袖是不吉利的;右颊长痣是吉痣,左颊长痣是凶痣。俄罗斯人至今还有向左肩后吐三次唾沫消灾的习俗,等等。
吉凶观念。征兆观念是传统文化的遗留下来的,世界上各民族都有,俄罗斯民族也不例外。
俄罗斯,无论信教或不信教,由于长期的传统影响,在部分人中仍保留着一些带有迷信色彩的观念和习俗,农村尤甚。它们表现在人们日常生活中的许多方面。
猜命运:猜命运的活动在任何时候都可以进行,但最佳时间是圣诞节与新年间的一周中半夜或黎明时分,通常在未婚青年,尤其是女青年中流行,主要是用各种方式预测自己未来的婚姻。有的是向门外扔鞋子,鞋子着地后鞋尖指向哪个方向,姑娘就将嫁往那个方向 ; 有的是听动静,在家里或街上都可以,哪个方面最早出现狗吠、鸡鸣、敲打等声响,就意味着她未来的丈夫住在那个方向 ; 有的是托盘烧纸,看纸灰呈什么形状,如像幢房子,就意味着将结婚,如像雪堆,则是不吉之兆 ; 有的是水中倒蜡,往一杯水中倒入蛋清或溶化的蜡,如果它们在水里形成似房子、戒指等形状,预示着婚姻将要到来,如沉入水底呈片状、饼状,则表示长期内要当老处女 ; 有的提只公鸡到屋里,在它面前摆一碗粮食、一碗水,观察公鸡的行动,如它拍打翅膀在屋里来回走并咯咯叫,意味着末婚夫的性格不安静和爱热闹,如鸡啄食,则婚夫家境富裕,饮水则穷。
盼生子:有的人希望妻子能为自己生个儿子,就将一把斧子和一顶帽子悄悄地藏在妻子的枕头底下,并且不让她知道,据说这样能保佑妻子将来会生个胖儿子。
忌 13 ,偏爱 1 和 7 :在俄罗斯, 13 被人们视为凶险、不吉祥的象征。古时候,俄国人请客从不请 13 个人;住宅的门牌号没有 13 号, 12 号隔壁就是 14 号 ; 结婚、办喜事、说媒更忌 13 日。 13 被称为鬼数。如果一个月份中的 13 日碰巧又是星期五,那就更是不吉利的日子,称为黑色星期五。传说,夏娃给亚当吃禁果、耶稣被钉死在十字架上,都是在 13 日、星期五。而 1 和 7 则被认为是吉祥的数字, 1 代表开始,标志着从无到有; 7 被认为是个完整的数目,通常被视为最吉祥、最幸福的数字,最受俄罗斯人的偏爱。
崇拜盐:俄罗斯人对盐十分崇拜,视之为珍宝,也是祭祖用的供品,认为盐有驱邪消灾的力量。如果有人不慎打翻了盐罐,或不小心将盐撒在地上,便意味着家庭可能发生不和,是一种凶兆。一旦发生此事,为了防止不吉利,他们总习惯将打翻的盐捡起来一些撒在自己的头上。据说,这样就能消灾。
惜镜子:镜子被认为是神圣的物品,打破镜子意味着灵魂的毁灭,打破一面镜子会招致七年恶运,因此不要打破镜子。万一打破了镜子,其消灾避祸的万法是 : 抓一把盐从左肩扔向自己身后,或摸一下木头,或向碎镜片上吐口水。他们还认为,婴儿不满一岁不能照镜子。相反,打碎杯、盘、碟则意味着富贵和幸福。因此在喜筵、寿筵和其它隆重的场合,他们还特意打碎一些碟盘表示祝贺。
慎扫除:俄罗斯人认为,在家里打扫卫生如果径直往门外扫,那样会把家中的好运气扫走,所以要往里扫,往房子中间扫,然后用簸箕装好带出门外。新年和周五忌讳打扫房间,否则会给家里带来严重不幸,甚至有人死亡。 5 月间不能用老式白桦长扫帚扫房间,也不能过早地清扫客人曾经停留过的房间。
猫护宅:在俄罗斯,乔迁之喜时谁第一个跨过新房的门槛 ? 既非年长者,也不是家人或贵宾,而是猫 ! 如果家里没有猫,则需要从别人家借只猫来,并先养一天。为什么猫有此殊荣 ? 传说,俄罗斯人的祖先把保护家宅的责任托付给猫了。猫有四只利爪,如第一个进新房,就能制服新房中可能隐藏着的魔鬼和恶神,保护家宅安宁。一些人还用猫来判断和预言人的性格、卜凶吉、测天气等。若猫弓腰依偎着某位生人咪咪叫,表示这个人是好人;俄罗斯人不喜欢黑猫,认为它不会带来好运气。但如果有一只陌生的黑猫进入住宅,尤其是不请自来的,则是好兆头,千万不能把它赶跑,否则会把屋内的好运气带走;早晨出门过马路时碰上猫预示着不吉利;猫用爪洗脸意味着有客人来;猫全身缩成一团,预示着天气要变冷。
马驱邪:俄罗斯人通常认为马能驱邪法灾,会给人带来好运气,所以对马怀有特殊的感情,尤其相信马掌是表示祥瑞的物体,认为马掌即代表威力,又具有降妖的魔力。在农村中,不少农民喜欢把马头形的木雕钉在屋脊上,以示吉祥如意,祈求四季平安。
爱蜘蛛:俄罗斯人视蜘蛛为吉祥动物。当傍晚时分,蜘蛛在地板上、墙上或窗上爬行时,不能吓它,千万不能弄死蜘蛛,哪怕只是一只,否则会招来极大的不幸或灾难。民间有句俗话 :" 要想生存与兴旺,得让蜘蛛久生长。
类似上述种种习俗,在俄罗斯还有很多,在日常生活中仍不鲜见。如俄罗斯人对兔子的印象很坏,认为兔子是一种怯弱的动物,当兔子从自己面前跑过时是不幸的预兆,也不能带兔子 ( 死活都算 ) 上船。还有不能用一根火柴点三根蜡烛,也不能在同一房间内同时点燃三根蜡烛,这些都是不吉利的,如果有人不注意点燃了三根蜡烛,那就得赶紧熄灭一支,否则就将招来灾祸。还有许多节日和仪式的不成文规定多少也带有迷信色彩,如人亡故后,要替死者洗身,在其灵枢四周点蜡烛、摇铃、念圣诗,以便把死者肉体和灵魂周围的恶鬼赶走,让死者得到安宁。所有这些习俗中有不少已经失去原有的宗教意义和迷信内容,由于长期的习惯而约定俗成地成为人们日常生活的一种传统。
在俄罗斯下列现象被视为吉兆:小孩出生时被羊膜包着全身,预兆终生幸福;儿子像母亲,女儿像父亲,也预兆孩子会终生幸福;两人交谈时,突然同时说出一个词,预兆未来两人的某一个愿望定能实现;坐在两个同名的人之间时,心中想一个愿望,此愿望定能实现;在俄式澡堂洗澡时,用白桦枝条抽打上身,身体会健康;姑娘试穿新衣时被针刺,预示她穿这件衣服时定会有人,特别是小伙子的喜欢;蜘蛛落到人手上,预示此人将收到信或好消息;杯中茶叶垂直浮在水中,预示喝茶的人将会获得好消息。
下列征兆被视为凶兆:用毒眼看人,对方不吉;乌鸦在屋顶叫,预示死亡;途中遇到猫(尤其是黑猫),或看到兔子穿过道路,或遇到提空桶的人,预示此行不吉;出门时,忘记带某种物品而又回家取,不吉。避凶的办法是返回后照照镜子;看到衣着与自己完全相同的人,不吉;盐倒洒出来,不吉,预示会与人吵架;杯中茶水突然泼掉,不吉,预示有突发事件。
禁忌:俄罗斯传统习俗中还有一些禁忌,如:不能送他人尖利的东西,如刀、别针等物,如一定要送,则应讨回一枚硬币,或用要送的尖东西扎对方一下;不能送别人手帕,因为送手帕预示着分离;两个用同一手帕擦汗,预示终会分离;忌在家里和公共场所吹口哨,口哨声会招鬼魂;忌让姑娘对着桌角坐,坐在这地方预示姑娘三年嫁不出去。 六、俄罗斯常用人名的含义
通常长期在俄罗斯生活的人,都会取一个俄罗斯名字,不仅仅是为了新奇,更多地是为了与俄罗斯朋友进行交流。试想,当一个俄罗斯朋友用非常拗口的声音、困难地喊出你的名字时,你不觉得拥有一个俄罗斯名字对你广交朋友的意义了吗?
下面列出的是常见的俄罗斯名字、中文译名及其原始含义。
俄文名字 / 中文译名 / 原始含义:
男性名字 ( Мужские имена ) :
Александр / 亚历山大(希) / 保卫者;
Алексей / 阿历克赛(希) / 保卫;
Анатолий / 阿纳托利(希) / 日出;
Андрей / 安德烈(希) / 勇敢的;
Антон / 安东(希) / 投入战斗;
Борис / 鲍里斯(俄,保) / 为荣誉而斗争;
Валентин / 瓦连京(拉) / 健康的;
Валерий / 瓦列里(拉) / 强壮的;
Василий / 瓦西里(希) / 统治的;
Виктор / 维克多(拉) / 胜利者;
Владимир / 弗拉基米尔(斯) / 拥有世界;
Геннадий; / 根纳季(希) / 高尚的;
Евгений / 叶夫根尼(希) / 高尚的;
Егор / 叶戈尔(希) / 农民;
Ефим / 叶菲姆(希) / 好心肠的;
Иван / 伊万(古犹) / 上帝珍爱;
Игорь / 伊戈尔(俄) / 富裕之神保护;
Илья / 伊利亚(古犹) / 我的上帝耶和华;
Лев / 列夫(希) / 狮子 ;
Леонид / 列昂尼德(希) / 狮子;
Максим / 马克西姆(拉) / 最大的;
Матвей / 马特维(古犹) / 上帝耶和华的礼物;
Михаил / 米哈依尔(古犹) / 如上帝一样;
Никита / 尼基塔(希) / 胜利 ;
Николай / 尼古拉(希) / 人民胜利;
Олег / 奥列格(斯堪的纳维亚) / 神圣的;
Пётр / 彼得(希) / 石头;
Семён / 谢苗(古犹) / 能听到的上帝;
Сергей / 谢尔盖(拉) / 罗马一望族;
Степан / 斯捷潘(希) / 花环;
Юрий / 尤里(希) / 农民;
Яковь / 雅可夫(古犹) / 脚后跟(抓孪生哥哥脚后跟而生)。
女性名字 (Женские имена):
Аврора / 阿芙罗拉 ( 拉 ) / 司晨女神名 ;
Агата / 阿加塔 ( 希 ) / 好的 , 善良的 ;
Аделина / 阿杰莉娜 ( 古日尔曼语 ) / 高尚的 ;
Алла / 阿拉 ( 希 ) / 第二个 ;
Анна / 安娜 ( 古犹 ) / 仁慈 ;
Анфиса / 安菲萨 ( 希 ) / 开花 ;
Анфия / 安菲娅 ( 希 ) / 花儿 ;
Белла / 贝拉 ( 拉 ) / 美好的 ;
Валентина / 瓦莲京娜 ( 拉 ) / 健康的 ;
Валерия / 瓦列里娅 ( 拉 ) / 强壮的 ;
Вера / 薇拉 ( 希 ) / 信念 ;
Вика / 维卡 ( 拉 ) / 胜利者 ;
Виктория / 维克托莉娅 ( 拉 ) / 胜利的 ;
Галина / 加莉娜 ( 希 ) / 安静 ;
Дарья / 达莉娅(希) / 拥有善良 ;
Диана / 狄安娜(拉) / 月亮和狩猎女神名;
Евгения / 叶芙根尼娅(希) / 高尚的;
Екатерина / 叶卡捷琳娜(希、拉) / 纯洁 ;
Елена / 叶列娜(希) / 太阳的;
Зоя / 卓娅(希) / 生命;
Ирина / 伊丽娜(希) / 和平,安宁;
Искра / 伊斯克拉(俄,新) / 火星;
Катерина / 卡捷琳娜(希、拉) / 纯洁;
Клара / 克拉拉(拉) / 纯洁的;
Ксения / 克谢尼娅(希) / 好客;
Лариса / 拉丽萨(希) / 希腊城市,崇拜宙斯;
Лилия / 莉莉娅(俄,新) / 百合花;
Лина / 莉娜(希) / 奥林匹斯山的;
Любовь / 柳博芙(希) / 爱情;
Людмила / 柳德米拉(斯) / 人们喜欢的;
Марина / 玛丽娜(拉) / 海洋的;
Мария / 玛丽娅(古犹) / 喜爱的;
Надежда / 娜杰日达(希) / 希望;
Настасья / 娜斯塔西娅(希) / 复活;
Наталья / 娜塔莉娅(拉) / 诞生;
Ольга / 奥尔加(斯堪的纳维亚) / 神圣的;
Павла / 巴芙拉(拉) / 小的;
Раиса / 拉伊莎(希) / 轻率的,无忧无虑的;
Светлана / 斯韦特拉娜(俄) / 明亮的;
Свобода / 斯沃博达(希) / 自由;
Сусанна / 苏珊娜(古犹) / 睡莲;
Тамара / 达玛拉(古犹) / 枣椰;
Татьяна / 塔季雅娜(希) / 制定;
Фея / 费娅(希) / 女神;
Фрида / 费丽达(德) / 和平。
需要说明的是, 1 、俄罗斯人名主要有三个来源:一是沿用的斯拉夫民族人名,含义多是描写人的外表特征的;二是由于基督教的传入而带来的教名,占了主要部分。教名基本上都是圣徒的名字,大部分起源自希腊语、拉丁语、古犹太语等。那时候孩子出生一周后就要送到教堂受洗,由神父根据教堂日历起名。三是十月革命后,由于父母有权给子女起名,创制了一批新的人名。 2 、事实上这些名字用词大多数都长期仅用于人名,且多源自外语,许多俄罗斯人并不了解或计较这些名字的原始含义。以上所附含义仅供参考。 3 、俄罗斯人起名时往往为纪念祖先或其他亲友、伟人而从其名,完全没有中国传统的避讳观念。
七、俄罗斯传统节日和宗教节日
1 、俄罗斯传统节日
俄罗斯的传统节日主要包括新年和四季节日(送冬节、桦树节、丰收节和迎冬节)。除此以外,由于东正教长期作为俄罗斯的国教,影响深远,不少宗教节日已经成为俄罗斯人传统生活不可缺少的部分。
新年(元旦):俄罗斯的新年曾经定在每年初春时分的 3 月 1 日,届时举行隆重的祭祀太阳的仪式。 15 世纪末又受拜占庭的影响把节期改到 9 月 1 日。直到 1699 年,彼得大帝才依照西欧各国的传统习惯,把每年的 1 月 1 日定为新年。
1669 年除夕午夜,彼得大帝在红场上点燃了第一枚礼花,并命令莫斯科居民用松、柏、枞等常青树装房屋,以示吉祥。于是后来枞树成为圣诞节和新年的主要标志。由于节期相近,东正教把新年和圣诞节连在一起庆祝。新年的庆祝活动中少不了严寒老人(圣诞老人)和雪姑娘,他们向人们赠送礼物,祝贺新年。
1930 年,苏联政府将新年正式定为全国性节日。新年时,各个公共场所都披上了节日的盛装,在城市的大广场上耸立着高大、漂亮的新年枞树,家家户户的客厅里也摆着挂着各种小礼物的枞树,塔形的枞树象征生命常青。在新旧交替的午夜 12 点钟,克里姆林宫巴斯克塔上的大自鸣钟传出洪亮的钟声,收音机和电视将钟声传遍全国。举国欢庆,人们打开香槟,互相祝贺新年。
公历 1 月 14 日是俄历元旦,俄罗斯人照例又要庆祝一番,尤其在农村。
送冬节(谢肉节):新年后第二个最热闹的节日是送冬节。送冬节是四季节日之一,节期约在 2 月末、 3 月初,为时一周。
送冬节的前身是古斯拉夫人的春耕节。人们认为冬去春来是春神雅利洛战胜严寒和黑夜的结果,因此每年 2 月底 3 月初都要举行隆重的送冬迎春仪式。人们用烤成金黄色圆形小薄饼祭祀太阳,晚上则燃起篝火,烧掉用稻草扎成的寒冬女王像。人们以此欢庆经过漫长的严冬,明亮的太阳又开始为大地送来温暖。
节日期间吃黑麦烤制的犁形、耙形大面包。第一天播种时,人们带着面包、盐和鸡蛋下地,当牛马犁出三条垄沟时,人们吃掉一部分面包和盐,其余的喂牛马。又把鸡蛋埋入土中,表示祭祀大地,祈求保佑。
东正教传入俄罗斯后,无力取消这一异教的民间节日,只好把春耕节改称谢肉节,节期安排在春季大斋前一周。教会把这一周称为无肉周或干酪周,因为在这一周里人们仍然可以吃荤食或乳制品,这一周过后,进入大斋期,人们将不得吃肉食和乳制品,故称谢肉节,意为大斋之前向肉食告别。
谢肉节持续 7 天,每天各有其名,庆祝方式不尽相同。
星期一为迎春节。家家户户煎制圆薄饼,作为节日的必备食品,吃时佐以鱼子、酸牛奶等。
星期二为始欢节。人们邀请亲朋好友家的未婚姑娘和小伙子们一起娱乐,为他们牵线搭桥,提供挑选意中人的机会。
星期三为宴请日。岳母宴请女婿。
星期四为狂欢日。庆祝活动达到高潮。人们在大街上举行各种狂欢活动,开怀吃喝,尽情欢乐。
星期五为新姑爷上门日。新女婿宴请岳母及其家人吃薄饼。
星期六为欢送日。人们载歌载舞把象征寒冬女神的草人用雪橇送往村外烧毁 , 在这一天新媳妇要拜访丈夫的姐妹。
星期日为宽恕日。人们走亲访友,拜访邻里,请求他人原谅自己的过错。
20 世纪 60 年代末,苏联政府将这个节日改为送冬节,又叫俄罗斯之冬狂欢节。节日的古老习俗和宗教意义都淡化了。但这个节日仍然是俄罗斯人的重要节日,象征太阳的圆薄饼依然是节日的必备食品,节日期间跳的圆圈舞依然是俄罗斯最主要的民间舞蹈形式。节日里,各地还举行化装游行,彩车上载着人们装扮的寒冬女神、俄罗斯三勇士等神话中的人物,人们载歌载舞送别寒冷的冬天,迎接温暖的春天。
桦树节:四季节日的第二个节日是桦树节,节期在俄历每年 6 月 24 日。桦树节源自古代的夏至节。夏至节本在 6 月 22 日,这一天太阳在空中达到最高点,此节日带有太阳崇拜的色彩。在农村,此时夏季来临不久,农民辛劳一春,稍得清闲,因此要欢庆一番。
民间的庆祝活动体现了水火崇拜。人们身着节日盛装,头戴花环,围着篝火唱歌跳舞。有人从篝火上跳过,或烧掉旧衣服,以消灾辟邪,强身祛病。人们还把桦树枝与祭品一起投入湖中,祈求神灵保佑丰收。少女们将点燃的蜡烛放在花冠上,放进河水中,谁的蜡烛燃得最久,谁就被认为是将来最幸福的人,她们还按照花环漂动的方向占卜自己的婚事。古代,俄罗斯过夏至节时还要到森林中寻找两株距离很近的小白桦树作祭祀用。有的地方则用花环、彩带装饰一株小白桦的风俗。
后来东正教把夏至节与圣三主日结合在一起,将时间改在 6 月 24 日,因为东正教在这一天纪念施礼约翰诞辰。节日期间教堂用桦树枝装饰起来,教徒们也手持桦树枝来做礼拜。民间还把这一天看作是悼亡节,都要去上坟。
夏至期间正是草木繁盛、气候宜人的季节 , 人们都在户外举行欢庆活动,特别是青年人,因此到了苏维埃时期夏至节变成了苏联青年节。这一天欢庆又离不开桦树,于是从 1964 年起又被称作桦树节,或者“俄罗斯小白桦节”。白桦树成为俄罗斯民族的象征是有其历史渊源的。 11-15 世纪许多古罗斯文献就是刻写在桦树皮上的。不少俄罗斯作家都怀着深厚的感情描写过白桦树,在俄罗斯人看来,桦树是那么秀美,挺拔。桦树节的时候,家家户户都用桦树枝、矢车菊、铃铛装饰房间。节日里还要举行联欢会,女主持人被称作“小白桦”,还有化装游行,游行队伍簇拥着桦树,真是处处有白桦树。
丰收节:丰收节是“四季节日”中的第三个节日,在前苏联被称作农业工作者日。农民对这个节日非常重视,特意在田里留下一束小麦,在它面前摆上面包、奶酪和盐,拜祭大地,感谢其赐予的恩惠。
迎冬节:迎冬节是 " 四季节日 " 中的最后一个。具体日期根据各地冬天来临的时间而定。节日的中心人物是“冬妈妈”,人们以面包和盐向她表示敬意。
2 、宗教节日
东正教节日是隆重纪念东正教最有意义的事件或东正教最爱尊敬的宗教人物的日子。有些节日源自古老的多神教的宗教仪式,往往与四季交替及农活节气有关的,但经过基督精神重新改造和补充。东正教的节日很多,其数目远超过全年的天数。因此实际上几乎每天都有一个或几个宗教节日。
复活节(Пасха)是东正教最重要的节日,节期不定,在每年春分月圆之后的第一个星期日,一般在 3 月 22 日(公历 4 月 4 日)和 4 月 25 日(新历 5 月 8 日)之间。除此以外东正教还有十二个最重要的节日:
主降生节(Рождество Христово)──旧历 12 月 25 日(公历 1 月 7 日),又称圣诞节。纪念耶稣基督的诞生。东正教会和西方教会因为历法不同,所以纪念耶稣诞生日也不同,东正教使用的是儒略历( 16 世纪前,欧洲各国都采用儒略历,即公元前 46 年,罗马统帅儒略・恺撒采用天文学家沙锡齐尼的建议,改革罗马日历,故名)。儒略历的 12 月 25 日(即公历的 1 月 7 日)被东正教会定为圣诞节。
主领洗节(Крещение Господне)──旧历 1 月 6 日(公历 1 月 19 日),又称洗礼节(крещение),耶稣领洗节,是纪念耶稣基督在约旦河里接受先知约翰洗礼的节日。
主进堂节(Сретенье Господне)──旧历 2 月 2 日(公历 2 月 15 日),又称奉献节。是纪念约瑟和马利亚把自己的儿子耶稣带进圣堂,献给上帝的节日。东正教让为这个节日就是上帝与人相会的日子,称颂圣母献子的榜样,通过此节日使教徒更加服从教会,从小就把自己同东正教联系起来,永远忠于东正教。
圣母领报节(Благовещенье)──旧历 3 月 25 日(公历 4 月 7 日),又称报喜节,是纪念童贞女借圣灵受孕而生耶稣的节日。教会要求信徒在这一天不得做其他事情,而应庆祝这个节日,以求得救。《圣经》记载这一个天使迦百利奉上帝之命来见玛利亚,告诉她圣灵将降临在她身上,使她怀孕,生下耶稣。
主进圣城节(Вход Господне в Иерусалим)──复活节前一个星期,又称棕枝主日,是纪念耶稣基督带着门徒骑毛驴进耶路撒冷城的节日。东正教会规定在复活节前一个礼拜为此节。据说耶稣基督进耶路撒冷圣城时,许多居民把衣服脱下来铺在路上,让耶稣基督走在上面;还有人手持棕榈枝热烈欢迎耶稣基督,并把棕枝投在他脚下,因而衣服和棕枝具有神性。为纪念此事,这一天教堂多以棕枝装饰。 主升天节(Вознесение Господне)──复活节后第 40 日(旧历 5 月 1 日至 6 月 4 日之间),又称耶稣升天节,是纪念耶稣基督被接到天上的节日。据说耶稣基督于复活节后的第 40 天升天。
圣三一日(троица)──复活节后第 50 日,又称五旬节(Пятидесятница)。因第 50 天“圣”降临,所以又叫五旬节或圣灵降临节。在圣灵降临在门徒身上时,圣父、圣子和圣灵这三位圣体都参与了,所以又称为“三位一体”节。
主显圣容节(Преображение Господне)──旧历 8 月 6 日(公历 8 月 19 日),又称变容节,是纪念耶稣当着门徒的面,改变自己容貌的节日。《圣经》上记载,有一天,耶稣带着彼得、雅各和约翰上了一座高山去祷告。忽然,耶稣主就在他们面前改变了形象,脸面像太阳那样发光,衣服洁白如雪,摩西和以利亚侍立两旁,谈论什么事。彼得高兴地说:“主阿,这里真好!您如果愿意,我就在这里搭三座帐棚,一座为您,一座为摩西,一座为以利亚。”他的话还没说完,忽然有一片闪光的云彩把耶稣遮盖起来,并且有声音从云彩中传出来,说:“这是我的爱子,我所喜悦的。你们要听从他。”彼得等三个吓得俯伏在地,不敢仰视。过了一会,耶稣走过来摸着他们说:“起来,不要害怕!”彼得等三人抬起头来,摩西和以利亚都不见了,只有耶稣一个人在那里。
圣母安息节(Успенье Пресвятой Богородицы , Успение Божьей Матери)──旧历 8 月 15 日(公历 8 月 28 日),是纪念耶稣的母亲马利亚亡故的节日。传说圣母葬后三天,遗体从墓穴中消失,说是耶稣使自己的母亲复活,并把她带到天上了。 圣母圣诞节(Рождество Богородицы)──旧历 9 月 8 日(公历 9 月 21 日),纪念耶稣的母亲童贞女马利亚诞生的日子。据说马利亚出生于一个虔诚的家庭,其父母承蒙上帝恩赐才于晚年得此女。
举荣圣架节(Воздвиженье Креста Господня)──旧历 9 月 14 日(公历 9 月 27 日),又称十字架节。传说罗马皇帝君士坦丁还是一个多神教教徒的时候,曾许可人们自由信仰基督教。有一次出征前,他做了一个奇怪的梦,看见一个刻着“克敌制胜”四个大字的闪闪发光的十字架,耶稣叫他带着绘有十字架像的军旗去作战。君士坦丁就遵照他的旨意去办,命令士兵把十字架像刻在盾牌上,结果在战斗中大获全胜。君士坦丁的母亲赫莲娜 80 高龄皈依基督教后,决心要找到这个十字架,于是就前往耶路撒冷各各他寻找耶稣被钉死于其上的十字架,终于在一堆瓦砾中发现了它。消息传遍全罗马帝国,许多人纷纷前来各各他观看,为了让所有人看见,十字架就挂到高处。为纪念此事,根据赫莲娜的诏令,在各各他建造了一座基督教堂,并规定了主的十字架节。经过若干世纪,十字架节成为东正教的十二大节之一。在庆祝这个节日时,教会要求教徒回忆这个历史事件,用鲜花把十字架装饰起来,放在教堂里的祭坛上;教会还要求教徒佩带十字架章,作为信奉耶稣基督的象征。 圣母进堂节(Введенье во храм Пресвятой Богородицы)──俄历 11 月 21 日(公历 12 月 4 日),是纪念圣母马利亚幼年时进圣堂献身于上帝的节日。传说圣母马利亚的父亲约雅敬和母亲亚拿,为了感谢上帝赐给他们一个女儿,决定将马利亚献给至高无上的上帝。马利亚三岁时,父母把她送到耶路撒冷神堂受教育。她住在专设的童贞女房,每天祈祷修身,缝纫剌绣,为圣堂服务。长到 12 岁时,她发誓永不结婚,终身守贞,献身于上帝。东正教借此节日,教育子女从小热爱上帝,作上帝的虔诚儿女。
东正教还把主割礼节、圣母节、施洗约翰诞生节、施洗约翰砍头节、天使节,使徒彼得节、使徒保罗节列为大节日。另外还有大量纪念圣徒和殉道者的节日。
东正教还特别重视斋戒节,斋戒节分为大斋节(多日斋戒节)和小斋节(一日斋戒节),斋戒节期间,要求教徒实行禁欲,节制己身,以便达到虔修的目的。大斋节是为纪念耶稣在旷野禁食祈祷 40 天而设立的。东正教会规定复活节前的 40 天为此节,要求在斋戒期间,教堂内祭台上不供鲜花;教徒停止娱乐活动,不举行婚配礼,并在星期五守斋。大斋是一日只吃一顿饱饭,早晚只吃半饱或更少。小斋节是为纪念耶稣星期五受难被钉在十字架上而设立的。东正教会规定每星期五为此节,要求教徒在这一天不吃肉食。
八、俄罗斯人的黑白观
俄罗斯人对“黑”字的使用,与我们的观念大异其趣。譬如,我们最怕被人瞪白眼,而他们却常把坏人的“毒眼”说成“黑眼睛”;他们还把静脉血叫作“黑血”,让人联想到凝固的血或黑市贩卖的血,以及在医院专门靠卖血为生的人的血。他们甚至把柏油路称为“黑路”,好像其间存在着某种不法的或不可告人的秘密。
对“白”字的使用,俄罗斯人也有一套怪诞的思维模式。譬如,他们有一种舞称作“白舞”,乍听之下,还以为是不穿衣服的裸体舞,抑或不良分子在舞厅欠账或耍赖白跳舞,其实它指的是一种由女方邀男方跳的舞。
另外,天下乌鸦一般黑,不会有人提出异议,而在俄罗斯偏就有个词儿叫“白乌鸦”,指的是标新立异或稀有的事物。不过,俄罗斯人习惯用“沾到‘白乌鸦'的屎”这句话调侃一个人走霉运。
沙俄作家陀斯妥耶夫斯基有本小说,书名就叫《白夜》,故事发生地点是北极圈内的圣彼得堡市。由于每年到了 6 月下旬,北极圈内夜短昼长,午夜时分还看得见日光,俄罗斯人便称之为“白夜”。这是生活在亚热带的人无缘见识的奇景。
俄罗斯人有时会以“白字”来贬抑人。譬如,他人嘲讽贵族出身的人是“白骨头”,称匪帮为“白军”,苏联时期这种用法相当流行;而现在的俄罗斯受欧美思潮影响也出现了“白领阶级”一词,只是此处的“白”字显然具有某种优越色彩。
东正教教堂和修道院内有黑白两种僧侣,穿黑袈裟、不结婚称为“黑僧侣”;不穿黑袈裟、不禁止结婚的则称为“白僧侣”。而事实上,不结婚的僧侣应该比结婚的僧侣更让人感觉纯洁,怎么反变成黑的了!
俄罗斯人把没有装烟囱的农舍木屋叫“黑木屋”,反之,装有烟囱的叫“白木屋”。但客观来看,有烟囱的木屋容易熏黑,怎堪叫它“白木屋”?而没有装烟囱的木屋较能保持清洁,却反被叫成“黑木屋”,令人称奇。
不过,俄罗斯人对农舍木屋里房间的称谓却相当符合实际。他们称用来堆放杂物的房间为“黑房”,称洁净整齐的正房为“白房”。这样讲倒还能让人接受。
看来,俄罗斯人的说黑道白,也是他们的文化现象之反映。