经济学基础词汇

来源: 日期:2008-05-09

宏观经济学
 макроэкономика


微观经济学
 микроэкономика


经济理论
 экономическая теория


经济法则
 экономический закон


国民经济调整、改革、整顿、提高的方针
 курс на расширение,преобразование,упорядочение и повышение уровня народного хозяйства


加快经济体制改革
 ускорять преобразование экономической системы


实行对外经济开放,搞活经济的政策
 проводить установку на расширение связей с заграницей и на оживление экономики внутри страны


坚持以计划经济为主,市场调节为辅的基本方针
 придерживаться курса на плановое развитие народного хозяйства с рыночным регулированием


经济特区
 специальная экономическая зона


为今后国民经济的持续发展打下基础
 заложить фундамент для дальнейшего продолжительного развития народного хозяйства


发展经济,保障供给
 развивать хозяйство и обеспечивать снабжение


国民经济体系
 система народного хозяйства;народнохозяйственная система


国民经济计划草案
 народнохозяйственный план(проект)


补充计划草案
 дополнительный план(проект)


基本建设
 капитальное строительство


基本建设投资
 вложения в капитальное строительство,капиталовложения


上升
 подъем;рост


萧条;不景气
 депрессия


停滞
 застой;стагнация


衰退
 спад,рецессия


不平衡发展
 неравномерное развитие


生产过剩
 перепроизводство


有利的投资场所
 прибыльное место для капиталовложений


经济平衡
 экономический баланс;финансовый баланс


经济不稳
 экономическая неустойчвость


经济核算
 хозрасчет


经济命脉
 командные высоты в экономике;жизненная артерия в экономике


经济渗透
 экономическое проникновение


经济封锁
 экономическая блокада


经济衰退
 экономический спад


经济危机
 экономический кризис


经济周期
 экономический цикл


经济制裁
 экономическая санкция


经济促裁
 экономический арбитаж


经济法庭
 экономический суд


经济军事化
 милитаризация народного хозяйства


经济一体化
 экономическая нитеграция


康采恩
 концерн


卡特尔
 картель


辛迪加
 синдикат


托拉斯
 трест


雇佣劳动
 наемный труд


资本主义利润法则
 капиталистический закон прибыли


垄断
 монополия


垄断资本
 монопольный капитал


垄断价格
 монопольная цена


竞争地位
 конкурентное положение


竞争能力
 конкурентоспособность


转嫁危机
 переносить кризис на других

[next]

直接投资

прямые вложения

间接投资

косвенные вложения

固定资本

основной капиталвечный капитал

流动资本

оборотный капиталтекучий капиталдвижимый капитал

闲置资本

свободный капиталнезанятый капиталбездействующий капитал

借货资本

ссудный капитал

法定资本

уставный капитал

资本输出

экспорт капитала

资金外流

утечка денежных средств

无效投资

недействительные вложения

投资回收

возврта вложенийсбор вложений

投资总额

общая сумма вложения

国民生产总值

валовая продукция народного хозяйства

工农业总产量

валовая продукция промышленности и сельского хозяйства

净产值

чистая продукциянетто-продукция

国民收入

национальный доход

国营经济

государственное хозяйство

集体经济

коллективное хозяйство

个体经济

единоличное хозяйство

计划经济

плановое хозяйство

控制数字

контрольные цифры

计划数字

планированные цифры

生产数字

производственные цифры

核实数字

проверенные цифры

积累

накопление

消费

потребление

铁饭碗

железная чашка》;《верный хлеб》;《надежный хлеб

吃大锅饭

есть из общего котла

一切向钱看

мерить все деньгами

把国民经济搞活

оживлять народное хозяйство

讲究经济实效

принимать во внимание экономический эффект

反对铺张浪费

бороться с роскошью и расточительством

降低成本

снижать себестоймость

节约费用

сокрашать расходыэкономить средства

以最少的消耗取得最大的经济

добиваться наибольших экономических результатов при наименьших производственных затратах

统筹安排

единое планирование и соответствующее регулирование

活跃市场

оживлять рынок

精打细算

тщательный расчет и точный учет

挖掘潜力

использовать потенциальные возможности(производственные резервы)

开辟财源

изыскивать новые источники средств(финансовые ресурсы)

扬长避短

выявлять сильные стороны и избегать слабые стороны

扭亏为盈

превратить убыток в прибыль

全民所有制工业企业

промышленные предприятия,входящие во всенародную собственность

生产资料

средства производства

生活资料

средства к жизни(к существованию)жизненные средства

大幅度提高产量

в больших размерах увеличивать продукцию

逐步提高生活水平

поэтапно повышать жизненный уровень народа

提高人民购买力

увеличивать покупательную способность народных масс

相对暂时稳定

относительно временная стабилизация

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。