以最少的消耗取得最大的经济 добиваться наибольших экономических результатов при наименьших производственных затратах
统筹安排 единое планирование и соответствующее регулирование
活跃市场 оживлять рынок
精打细算 тщательный расчет и точный учет
挖掘潜力 использовать потенциальные возможности(производственные резервы)
开辟财源 изыскивать новые источники средств(финансовые ресурсы)
扬长避短 выявлять сильные стороны и избегать слабые стороны
扭亏为盈 превратить убыток в прибыль
全民所有制工业企业 промышленные предприятия,входящие во всенародную собственность
生产资料 средства производства
生活资料 средства к жизни(к существованию);жизненные средства
大幅度提高产量 в больших размерах увеличивать продукцию
逐步提高生活水平 поэтапно повышать жизненный уровень народа
提高人民购买力 увеличивать покупательную способность народных масс
资本主义利润法则 капиталистический закон прибыли
垄断 монополия
垄断资本 монопольный капитал
垄断价格 монопольная цена
竞争地位 конкурентное положение
竞争能力 конкурентоспособность
转嫁危机 переносить кризис на других
相对暂时稳定 относительно временная стабилизация
上升 подъем;рост
萧条;不景气 депрессия
停滞 застой;стагнация
衰退 спад,рецессия
不平衡发展 неравномерное развитие
生产过剩 перепроизводство
有利的投资场所 прибыльное место для капиталовложений
经济平衡 экономический баланс;финансовый баланс
经济不稳 экономическая неустойчвость
经济核算 хозрасчет
经济命脉 командные высоты в экономике;жизненная артерия в экономике
经济渗透 экономическое проникновение
经济封锁 экономическая блокада
经济衰退 экономический спад
经济危机 экономический кризис
经济周期 экономический цикл
经济制裁 экономическая санкция
经济促裁 экономический арбитаж
经济法庭 экономический суд
经济军事化 милитаризация народного хозяйства
经济一体化 экономическая нитеграция
康采恩 концерн
卡特尔 картель
辛迪加 синдикат
托拉斯 трест
雇佣劳动 наемный труд