中俄双语对照:李辉大使接受俄罗斯国际文传电讯社专访

来源:驻俄大使馆 日期:2020-02-07

  

  Китай и Россия являются сторонниками и созидателями международных отношений нового типа, основанных на взаимной выгоде и совместном выигрыше. Китайско-российские отношения всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства в полной мере учитывают интересы и озабоченности друг друга, приносят практическую выгоду двум странам и народам, а также способствуют миру и стабильности во всем мире. В этом году  Китай и Россия с помощью проведения серии мероприятий в честь 70-й годовщины Победы в мировой  войне с фашизмом обращаются  с призывом ко всем людям доброй воли стремиться к миру и твердо защищать его,  избегать повторения исторической трагедии. Кроме того, Китай и Россия призывают все страны извлечь уроки из прошлого и вновь подтвердить обязательства в отношении целей и принципов Устава ООН,  искать эффективные способы защиты международного мира и безопасности в новой обстановке, совместно отстаивать плоды победы во Второй мировой войны,  открыть для человечества путь к еще более прекрасному будущему.  

  我们正身处一个变革的时代。世界多极化、经济全球化深入发展,各国越来越成为你中有我、我中有你的命运共同体。新兴经济体和发展中国家力量壮大,多个发展中心在世界各地区逐渐形成,个别国家或国家集团单独主宰世界事务的时代一去不返,人类比以往任何时候都更有条件朝和平与发展的目标迈进。世界上总有一些人戴着有色眼镜,对中俄两国和中俄关系说三道四。我愿重申,中国坚定不移走和平发展道路,中国的发展壮大,带给世界的是更多机遇而不是什么挑战。同样,一个繁荣强大的俄罗斯,有利于亚太地区与世界的和平稳定。无论国际风云如何变幻,中国都愿同俄罗斯守望相助,愿同其他伙伴国家精诚合作,共护和平,共促发展,为当代国际关系注入正能量。  

  Мы живем в эпоху перемен. Полицентричный мир и экономическая глобализация получают новое развитие. Мир становится сообществом общей судьбы, где все страны находятся в растущей зависимости друг от друга.       Увеличивается мощь стран с растущей экономикой и развивающихся стран.  Складываются отдельные центры развития, а эпоха гегемонии отдельных стран или группировок стран окончательно ушла в прошлое. У человечества сегодня есть беспрецедентные условия и возможности для  укрепления мира и развития. В мире  всегда находятся отдельные личности, которые смотрят на все с предубеждением и предпочитают осуждать Китай, Россию, отношения между ними. Хотел бы еще раз подчеркнуть, что Китай идет и будет идти по пути мирного развития. Процветание Китая создает новые шансы для всеобщего развития, а не создает какие-либо вызовы. В свою очередь,  могучая и процветающая Россия способствует укреплению мира и развития в  Азиатско-Тихоокеанском регионе и мире в целом. Мы уверены, что, независимо от перемен на международной арене, Китай и Россия будут оказывать друг другу помощь и поддержку. Китай также надеется на тесное сотрудничество с другими странами-партнерами, на совместную защиту мира и содействие развитию для того, чтобы придать позитивный импульс международным отношениям.   

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。