逃兵伊万三(中俄对照)

来源: 日期:2020-02-12

  Он задыхался, усыхая голосом, но снова и снова, пока не освободился, однообразно-напевно повторял почти всё те же слова. Свалив с плеч послушное неживое тело, солдат со строгим выражением лица стал обыскивать начальника. Так он " завладел его документами, оружием табельным - пистолетом, связкой ключей. А в тыльном кармане кителя обнаружил спрятанные там майором не иначе часом назад, будто голенькие без кошелька, зеленоватые листики денег, каких никогда ещё в своей жизни не держал в руках.

  他气喘吁吁,尽管声音嘶哑,可还是机械地一遍遍大声重复着几乎完全相同的话,一直走到墓穴。战士把这具听话的尸体从肩头卸下,然后开始神色严肃地搜查上司身上的东西。他把少校的证件、随身携带的一把*****以及一串钥匙都收了起来。在军服上衣的里面口袋里,他发现了一沓还未放到钱包里的浅绿色钞票,这肯定是少校一小时前放到这里的,于是,战士的手里平生第一次攥起了这样的钞票。

  Деньги и пистолет он бездушно просто оставил для себя, а остальное судорожно - в могилу, куда скинул и замаранный кровью бушлат. Хоронил он уже и не тело, а всё скопом, что уволакивала за собой эта смерть. Засыпанная неприкаянная могилка майора темнела средь суглинка, похожая на кострище. Солдат по слабости не мог подняться с колен - все мышцы его жалостно ныли от работы. Он сидел, как молятся мусульмане, и, одиноко возвышаясь над тем холодным пустым местом, бессвязно что-то бормотал: тосковал по человеку, которого убил.

  钱和枪他毫不客气地留作己用,其余的东西全都匆匆丢进了墓穴,还把沾满血迹的粗呢上衣也脱下扔了进去。他埋葬的已不仅仅是一具尸体,而是这起杀人事件所牵连的一切。少校的小坟已被胡乱填平了,在周围沙土的映衬下黝黝发黑,就像篝火留下的灰烬。战士虚弱得站不起来了,全身肌肉由于刚才的一阵忙碌累得酸痛起来。他像穆斯林在祈祷似的,孤零零一人跪坐在那里,面对寒冷而空旷的大地,嘴里断断续续地喃喃自语:他在怀念那个被他杀死的人。

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。