中俄双语对照:习近平主席在联合国维和峰会上的讲话(9月28日)

来源:驻俄大使馆 日期:2021-02-16

  

  —— 完善维和行动体系。维和行动既要同预防外交、建设和平纵向衔接,也要同政治斡旋、推进法治、民族和解、民生改善等横向配合。联合国安理会要更多听取当事国和出兵国意见。联合国应该同相关地区组织建立更协调的维和伙伴关系。  

  – КНР выступает за совершенствование системы миротворческих операций. По вертикали они должны быть связаны с превентивными дипломатическими мерами, строительством мира, а по горизонтали – скоординированы с процессами политического урегулирования, установлением законного порядка, национальным примирением, улучшением жизни народа и т. д. СБ ООН должен в большей мере учитывать мнение стран, на территории которых проводится миротворческая миссия, и стран, направляющих своих миротворцев. ООН должна формировать с соответствующими региональными организациями более координированные партнерские отношения по вопросам миротворчества.  

  —— 提高快速反应水平。维和行动快速部署,能为和平争取机会,为生命赢得时间。中国欢迎联合国实施新的维和能力待命机制,呼吁会员国积极加入。  

  – КНР выступает также за повышение уровня реагирования. Оперативное развертывание в ходе миротворческих операций даст дополнительный выигрыш во времени, что важно в вопросах достижения мира и спасения жизней многих людей. Китай приветствует реализацию нового механизма готовности миротворческих сил ООН и призывает к активному участию стран-членов.  

  —— 加大对非洲的帮扶。维和行动的主要需求在非洲。从长远计,国际社会和联合国要支持非洲国家提高自身维和维稳能力,以非洲方式解决非洲问题。  

  – Китай выступает за усиление помощи Африке. Ведь миротворческие операции, главным образом, проводятся в Африке. С точки зрения длительной перспективы, международному сообществу и ООН необходимо увеличить помощь африканским странам, поддержать их в укреплении и наращивании способности обеспечить свою безопасность и стабильность, учитывать видение самой Африки в решении ее проблем.  

  各位同事!  

  中国作为联合国安理会常任理事国,参加维和行动已经25年了,成为维和行动主要出兵国和出资国。为支持改进和加强联合国维和行动,我宣布:  

  Уважаемые коллеги!  

  Китай, будучи постоянным членом СБ ООН, уже 25 лет участвует в миротворческих операциях, являясь важным государством, направляющим своих военнослужащих для участия в операциях и финансирующим эти операции. Чтобы поддержать процессы совершенствования и укрепления миротворческих операций ООН, мы заявляем:  

  第一,中国将加入新的联合国维和能力待命机制,决定为此率先组建常备成建制维和警队,并建设8000人规模的维和待命部队。  

  – во-первых, Китай намерен присоединиться к новому механизму готовности миротворческих сил ООН. В этих целях КНР выделяет контингент полицейских подразделений и миротворческих сил постоянной готовности в составе 8 тыс. военнослужащих;  

  

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。