中俄双语对照:塔斯社刊登李辉大使署名文章《贸易保护主义害人不利已》

来源:驻俄大使馆 日期:2021-11-02

年,中美贸易总值为3.95万亿元人民币,同比增长15.2%,中美两国成为引领国际金融危机后全球贸易复苏的两大引擎。作为世界前两大经济体,中美经贸关系的健康和谐发展不仅能为两国人民带来实实在在的利益,也将带动世界经济的增长。然而近期,美国总统特朗普基于一条制定于冷战时的保护条款,打响了对华贸易战第一枪。美国宣布将对从中国进口的商品大规模征收关税,并限制中国企业对美投资并购。中方对此坚决反对,认为美国的行为实际上是典型的单边主义和贸易保护主义,是对世贸组织原则的公然违反,是对多边贸易体制的践踏和蔑视。在当前世界经济形势依然脆弱、贸易投资低迷的背景下,美方的这一决定令人遗憾,也充分说明了美国在政治上的霸权主义和经济上的民族主义。

Китай и США являются друг для друга наиболее важными торговыми партнерами, экономики двух стран взаимосвязаны. В 2017 году общий объем торговли Китая и США составил 3,95 трлн юаней, прирост по сравнению с позапрошлым годом составил 15,2 проц. Китай и США стали ведущими крупными двигателями восстановления глобальной торговли после международного финансового кризиса. Здоровое и гармоничное развитие торгово-экономических связей между двумя крупнейшими в мире экономическими субъектами -- Китаем и США способно не только принести реальные выгоды народам двух стран, но и обязательно даст импульс росту мировой экономики. Тем не менее, недавно президент США Дональд Трамп, основываясь на составленном во время “холодной войны” положении о защитных мерах, сделал первый выстрел в торговой войне против Китая. США объявили о введении больших пошлин на импортируемую из Китая продукцию, а также ограничили инвестиции, слияния и поглощения китайских предприятий в США. Китайская сторона решительно выступает против этого, считает действия США фактически классическим образцом унилатерализма и торгового протекционизма, явным нарушением принципов ВТО, попранием и игнорированием многосторонней торговой системы. Сейчас на фоне по-прежнему хрупкой обстановки в мировой экономике, а также спада в торговле и инвестициях это решение американской стороны вызывает сожаление и в полной мере характеризует гегемонизм США в политике и их национализм в экономике.

中国正在推进供给侧结构性改革,经济正处于转型升级的关键时期,美国经济正处在实质性复苏阶段。在这个关键时刻,进一步加强中美双方的交流与合作,对于两国来说都至关重要。造成中美贸易不平衡的原因是多方面的,解决这一问题不能相互关门,而是要更大力度地开门,扩大相互开放,只有这样才能实现互利共赢。中国曾多次表明对外开放的决心和诚意。在中共十九大报告中明确指出,中国支持多边贸易体制,推动建设开放型世界经济。在改革开放40周年之际,中国将举办首届中国国际进口博览会,主动为世界开放市场,分享发展机遇。

Китай сейчас продвигает структурные реформы в области снабжения, китайская экономика проходит ключевой период трансформации и совершенствования, экономика США проходит этап существенного восстановления. В этот ключевой момент дальнейшее укрепление двустороннего обмена и сотрудничества Китая и США крайне важно для двух стран. Вызывающие дисбаланс в китайско-американской торговле причины имеют много аспектов, эту проблему нельзя урегулировать путем закрытия дверей друг для друга, необходимо еще более сильно открыть двери, нарастить взаимную открытость, только так можно реализовать взаимную выгоду и общий выигрыш. Китай ранее многократно подтверждал решимость и искренний настрой на внешнюю открытость. В докладе на 19-м съезде Коммунистической партии Китая явно отмечается, что Китай поддерживает многостороннюю торговую систему, содействует строительству мировой экономики открытого типа. В связи с 40-й годовщиной политики реформ и открытости Китай проведет первую Китайскую международную импортную ярмарку, будет по собственной инициативе открывать миру свой рынок, делиться возможностями для развития.

美国逆全球化的行为不得民心,将给世界经济复苏带来负面影响。作为回应,中方发布声明,对美国128项进口商品加征关税。我们的目的就是希望美方迷途知返,顺应多边主义和全球化的大趋势,恪守国际贸易规则,共同为世界经济增长注入正能量。

Антиглобалистские действия США не соответствуют народным чаяниям, окажут негативное воздействие на восстановление мировой экономики. В качестве ответа китайская сторона заявила о введении дополнительных таможенных пошлин на 128 наименований импортируемой из США продукции. Наша цель заключается в надежде на то, что американская сторона осознает свои заблуждения и вернется на правильный путь, подчинится главному тренду мультилатерализма и глобализации, будет соблюдать правила международной торговли, совместно придавать позитивную энергию росту мировой экономики.

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。