摘要:本文对俄、汉语标点符号的用法差异进行了研究、归纳,引用实例加以说明、总结。 关键词:标点符号,差异
俄语的标点符号与汉语以及其它语言一样,是书面语的重要组成部分之一。有时标点用错了,句子意义就截然相反。例如
【МОНТЕКРИСТО】(6) 俄语电影
Ян Хин-шун. "Древнекитайский философ Лао-Цзы и его учение".Москва,1950.
Ян Хин-шун. "ДАО ДЭ ЦЗИН" в двухтомнике "Д
Вокзал для двоих (7) 俄语电影
爱乌及乌 любя друга,любить и ворону на крыше его дома;любя человека,любить все,что с ним связано. 安居乐业 спокойно жи
【Диверсант】(2) 俄语电影
祸不单行 Беда не приходит одна.Беда беду родит.Одна беда не ходит,за собой горе водит. 机不可失,时不再来 Случай нельзя упус
【Молоды и счастливы】(6) 俄语电影
屈指可数 по пальцам перессчитать можно:раз,два(один,другой)и обчелся;исчисляться единицами;считанный 犬马之劳 верно
【Старики Разбойники】俄语电影
无所措手足 не знать,куда глаза девать;растеряться;лишиться уверенности в себе;смешаться 无与伦比 не идти ни в какое ср
俄语电影 (片段)
1、 А Васька слушает да ест.这句话直译为“而瓦西卡却一边听,一边吃”,出自克雷洛夫1812年发表的寓言《猫和厨师》(《Кот и Повар》。寓言讲的是一只叫瓦西卡(Васька)的猫,趁厨师不在
【Кавказская Пленница】(2) 俄语电影
Эх-ма, кабы денег тьма. 唉,要是有数不清的钱就好了。
Не единым хлебом жив человек. 人不是光靠面包活着。
Берегись бед,пока их нет. 要防患于
【МОНТЕКРИСТО】(3) 俄语电影
Беда не приходит одна 祸不单行
Лучше один раз увидеть,чем сто раз услышать百闻不如一见.
Век живи , век учись.活到老,学到老
俄语电影【ВРЕМЯ ЛЮБИТЬ】(1)
【Остановка По Требованию2】(3) 俄语电影
【Широка Река】(4) 俄语电影
§1 元音
现代标准俄语中,元音有5个音位,分别是/A/,/e/,/i/,/o/,/u/[1].
在不同的语音环境里,这些音位由不同的变体来实现(表1).
表1:现代标准俄语元音音位
表中,用//括起来的表示实际语音,不用//的表示
【Бриллиантовая Рука】(2) 俄语电影
В 2007 г. Бухгалтерный закон предприятия
на первый——запас товары
第一章 总则общие положения
第一条 为了规范存货的确认、计量
【Рот-Фронт】俄语电影
Недостатки у человека как бы являются продолжением его достоинств. Но если достоинства продолжаются больше,
【Мим Бим Или Чужая Жизнь】(1) 俄语电影
A
ding—дин
jie—цзе
miu—мю
ri—жи
weng—вэн
a—а
diu—дю
jin—цзинь
mo—мо
rong—жун
wo—во
ai—ай
dong—дун
jing—цзин
mou—
Творческое Объединение《Луч》俄语电影
变格 каждый, любой, всякий的变格相应词尾的形容词的变格相同。 用法 1.Каждый有性数格的变化,通常用单数形式限定名词。但也可以与只有复数形式的名词或由“数词 名词”组成的词
俄语电影【РУД и СЭМ】
Основные группы вводных слов 插入语的基本类型
1.Различные чувства говорящего в связи с сообщением 表示说话人对事件的各种感情。如
【Война и мир】(9) 俄语电影
俄语动词完成体的常体意义语法意义可以从语言体系的角度作静止的、概括的描写,也可以从语用的角度作动态的、具体的描写。前者是聚合平面上的常体意义(инвариант),后者是组合系列中语法 单位的言语功能,变体意义(
【Блондинка За Углом】俄语电影
спорт в Москве 莫斯科的体育运动 ----俄汉互译 Спорт прочно вошёл в нашу жизнь :одни из нас--спортстмень ,другие –болельщи
俄语电影【ВРЕМЯ ЛЮБИТЬ】(2)
1 За глаза —— в отсутствие 常加 говорить 背着谁
2 В глаза —— говорить в лицо, открыто 当着面直说
3 Себе на уме—— в мысл