中俄双语对照:李辉大使接受俄罗斯主流媒体采访

来源:驻俄大使馆 日期:2021-10-26

  

  2018年,中俄双边经贸合作迎来新发展。中共十九大提出的关于中国发展更高层次开放型经济的新征程,将为中俄经贸合作带来新的更大机遇;“20182019年中俄地方合作交流年的举办,将带动两国更多地方、企业、人员参与到中俄经贸合作中来,以实现技术、资金和人才等高效流通;即将于今年下半年举办的第五届中俄博览会首届中国国际进口博览会将为中俄务实合作搭建新平台,为双边经贸关系的提质升级增添更多新动力。  

  В 2018 г. китайско-российское торгово-экономическое сотрудничество делает очередной шаг в своем развитии. Идея нового похода, заключающаяся в развитии открытой экономики более высокого уровня в Китае, выдвинутая на XIX съезде КПК, принесет новые большие возможности торгово-экономического сотрудничества Китая и России; проведение «Годов межрегионального сотрудничества Китая и России» стимулирует еше большее количество регионов, предприятий и людей с двух сторон участвовать в китайско-российском торгово-экономическом взаимодействии, чтобы осуществить высокоэффективное обращение технологий, капиталов и кадров; Пятое китайско-российское ЭКСПО и первая Китайская международная выставка-ярмарка импорта, которые состоятся во втором полугодии этого года, создадут новую платформу для делового сотрудничества между Китаем и Россией, придадут еще больше движущих сил повышению качества и уровня китайско-российских торгово-экономических отношений.  

  值得特别关注的是,今年一季度中俄双边贸易额增幅超过30%。我们有理由相信,在多重有利条件的推动下,在一带一路建设和欧亚经济联盟建设对接合作的指引下,未来两国在能源、农产品贸易、北极开发、数字经济、金融投资等方面的合作将取得进一步发展,两国贸易结构将持续优化,合作水平将不断提升。  

  Стоит особо обратить внимание на то, что увеличение объема китайско-российской торговли в первом квартале превысило 30%. У нас есть основание верить, что благодаря стимулирующему воздействию множества благоприятных условий и опираясь на сотрудничество в стыковке строительства «Одного пояса и одного пути» с ЕАЭС, в будущем две страны добьются дальнейшего развития сотрудничества в областях энергоресурсов, торговли сельскохозяйственными продуктами, освоения Северного полюса, цифровой экономики, в сфере инвестиций и финансов и т.д., торговая структура будет продолжать оптимизироваться, а уровень сотрудничества постоянно повышается.  

  三、2018年和2019年为俄中地方合作交流年,您如何评价两国地方合作前景?中国是否将继续加大在俄各地区的商业活动与资金投入?  

  III. В 2018 и 2019 гг. пройдут «Годы межрегионального сотрудничества Китая и России». Как вы оцениваете перспективы межрегионального сотрудничества двух стран? Будет ли Китай расширять коммерческую и инвестиционную деятельность в различных регионах России?  

  李辉中俄地方合作交流年是继国家年语言年旅游年青年年媒体年之后中俄开启的新一轮国家级主题年活动,再次体现了中俄关系的高水平和特殊性。两国元首从国家发展战略高度出发,将地方合作提升至国家级水平,这将充分调动两国地方开展合作的积极性,全面扩大和深化两国地方交往,助推中俄全面战略协作伙伴关系在高水平上行稳致远。  

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。