中俄双语对照:李辉大使接受俄罗斯主流媒体采访

来源:驻俄大使馆 日期:2021-10-26

  

  五、俄罗斯和中国在许多重要的国际问题上,特别是在叙利亚和朝鲜问题上的立场有多密切?众所周知,美国对伊核问题全面协议持消极态度。鉴于美国的立场,中方是否有可能调整对策?  

  V. Насколько тесно связаны позиции России и Китая по многим важным вопросам, особенно по проблемам Сирии и КНДР? Как известно, США негативно относятся к «Всестороннему соглашению по иранской ядерной программе». Учитывая позицию США, сможет ли Китай предпринять ответные меры?  

  李辉:当前国际和地区形势正在经历复杂深刻变化,矛盾冲突和热点问题频现。作为世界主要大国、联合国安理会常任理事国,中俄两国对维护世界和平稳定、维持全球战略平衡负有重大国际责任。一直以来,中俄两国在叙利亚、朝核等问题上拥有相近或相同的立场,均主张在国际法框架内发挥联合国的主导作用,通过政治谈判协商解决问题,对矛盾的缓和与问题的解决发挥着不可替代的重要作用,也赢得了当事国和国际社会的普遍认同。  

  Ли Хуэй: Сегодня в международной и региональной ситуации происходят сложные и глубокие перемены, непрерывно возникают противоречия, конфликты и острые проблемы. Как главные державы мира и постоянные члены СБ ООН Китай и Россия несут серьезную международную ответственность за сохранение мира и стабильности в мире и соблюдение глобального стратегического баланса. Китай и Россия имеют схожие или одинаковые позиции по многим проблемам, таким как проблема Сирии, ядерная проблема КНДР, обе страны выступают за развитие ведущей роли ООН в рамках международного законодательства, и разрешение споров путем политических переговоров и консультаций, играя важную незаменимую роль в смягчении противоречий и разрешении проблем, они завоевали всеобщее признание заинтересованных стран и международного сообщества.  

  在朝核问题上,中俄双方始终致力于通过对话协商推动半岛无核化、维护朝鲜半岛和平稳定和政治解决半岛问题进程,以中方提出的双轨并行思路和俄方提出的分步走设想为基础,制订了解决半岛问题的路线图。当前,朝鲜半岛局势出现积极变化,北南领导人成功会晤并发表了《板门店宣言》。此次会晤为半岛问题政治解决带来了有利契机,中俄双方对此表示欢迎并支持半岛终止战争状态、实现停和机制转换。  

  В отношении ядерной проблемы КНДР Китай и Россия постоянно прилагают усилия для продвижения процесса денукреализации полуострова путем диалога, сохранения мира и стабильности и процесса политического разрешения проблемы на Корейском полуострове. На основе выдвинутой Китаем идеи «двустороннего подхода» и выдвинутого Россией предложения «поэтапного продвижения», сторонами разработана «дорожная карта» для разрешения проблемы полуострова. В настоящее время уже происходят положительные изменения в ситуации на Корейском полуострове, лидеры КНДР и Южной Кореи успешно провели встречу и объявили Пханмунджонскую декларацию. Данная встреча принесла позитивный импульс для политического решения проблемы Корейского полуострова. Китай и Россия приветствуют это и поддерживают стабилизацию ситуации и предотвращение войны на Корейском полуострове.  

  我们也注意到美国在伊核问题上的最新表态。需要指出的是,伊核问题全面协议是由六国、欧盟和伊朗共同谈判达成的多边协议,并经过联合国安理会第2231号决议的核可。中方坚持一贯立场,主张有关各方应着眼于维护全面协议的严肃性和完整性,就当前全面协议面临的形势加强对话和协调,而不是另起炉灶。中方愿本着客观、公正和负责任态度,继续致力于维护和执行全面协议。  

  Мы также обратили внимание на самую последнюю позицию США по поводу иранской ядерной проблемы. Следует отметить, что «Всестороннее соглашение по иранской ядерной программе» является многосторонним соглашением, достигнутым на основе общих переговоров шестью странами, Евросоюзом и Ираном, оно рассмотрено и одобрено постановлением №2231 СБ ООН. Китай придерживается последовательной позиции, и выступает за то, чтобы стороны укрепляли диалог и согласование по ситуации вокруг всестороннего соглашения, основываясь на сохранении серьезности и целостности этого соглашения, а не стремились к созданию новой ситуации. Китайская сторона готова сохранить объективный, справедливый и ответственный подход и продолжать прилагать усилия для сохранения и исполнения всестороннего соглашения.

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。