中俄双语对照:共建“一带一路”愿景与行动

来源:驻俄大使馆 日期:2021-02-17

 Тихого океана.   

  根据“一带一路”走向,陆上依托国际大通道,以沿线中心城市为支撑,以重点经贸产业园区为合作平台,共同打造新亚欧大陆桥、中蒙俄、中国中亚西亚、中国中南半岛等国际经济合作走廊;海上以重点港口为节点,共同建设通畅安全高效的运输大通道。中巴、孟中印缅两个经济走廊与推进“一带一路”建设关联紧密,要进一步推动合作,取得更大进展。  

  Исходя из направлений "Одного пояса и одного пути", опираясь на международные коридоры в материковой части и центральные города вдоль "Одного пояса и одного пути",  сосредоточиваясь на торгово-экономической платформе сотрудничества, как индустриальные парки, совместными усилиями создавать новый мост между Европой и Азией, международные экономические коридоры сотрудничества между Китаем, Монголией и Россией, между Китаем, Центральной Азией и Западной Азией, между Китаем и Индокитаем. На море будут создаваться безопасные, бесперебойные и высокоэффективные транспортные маршруты с узловыми точками в важнейших портах. Два экономических коридоров Китай-Пакистан и Бангладеш-Китай-Индия-Мьянма. будут тесно связаны со строительством "Одного пояса и одного пути". Надо содействовать развитию сотрудничества между ними, чтобы добиться большего прогресса.   

  “一带一路”建设是沿线各国开放合作的宏大经济愿景,需各国携手努力,朝着互利互惠、共同安全的目标相向而行。努力实现区域基础设施更加完善,安全高效的陆海空通道网络基本形成,互联互通达到新水平;投资贸易便利化水平进一步提升,高标准自由贸易区网络基本形成,经济联系更加紧密,政治互信更加深入;人文交流更加广泛深入,不同文明互鉴共荣,各国人民相知相交、和平友好。  

  Строительство "Одного пояса и одного пути" - это великое экономическое видение,  направленное на открытое сотрудничество между государствами вдоль "Одного пояса и одного пути". Нужны совместные усилия каждой страны, направленные на достижение взаимной выгоды и совместной безопасности, старательно совершенствовать необходимую региональную инфраструктуру, создавать базовую сеть безопасных, высокоэффективных наземных, морских и воздушных путей, чтобы сеть взаимодействия вышла на новый уровень. Нужно Постепенно повышать уровень доходности от торговых инвестиций, формировать высокий стандарт зон свободной торговли, повышать экономические связи и углублять взаимное политическое доверие. Должно быть расширено культурное взаимодействие между людьми, различные культуры должны учиться друг у друга и взаимно обогащаться, отношения между людьми различных стран должны строиться на знании друг о друге, согласии и дружбе.   

  四、合作重点  

  沿线各国资源禀赋各异,经济互补性较强,彼此合作潜力和空间很大。以政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通为主要内容,重点在以下方面加强合作。  

  4. Приоритеты сотрудничества  

  Государства вдоль "Одного пояса и одного пути" имеют разную обеспеченность ресурсами и большую степень экономической дополняемости. Между собой они обладают большим потенциалом и пространством для сотрудничества. Основная идея "Одного пояса и одного пути" заключается в пяти связующих элементах - политическая координация, взаимосвязь инфраструктуры, бесперебойная торговля, свободное передвижение капитала и укрепление близости между народами. Сейчас конкретно о них.  

  政策沟通。加强政策沟通是“一带一路”建设的重要保障。加强政府间合作,积极构建多层次政府间宏观政策沟通交流机制,深化利益融合,促进政治互信,达成合作新共识。沿线各国可以就经济发展战略和对策进行充分交流对接,共同制定推进区域合作的规划和措施,协商解决合作中的问题,共同为务实合作及大型项目实施提供政策支持。

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。