李辉大使接受《俄罗斯报》专访:《中俄平等相待》
Интервью Чрезвычайного и Полномочного посла КНР в РФ Ли Хуэя «Российской газете»
中俄双语对照:李辉大使向俄文《中国》杂志广大读者致新春贺词
Новогоднее поздравление посла КНР в РФ редакции журнала «Китай»
自2005年创刊以来,俄文《中国》杂志始终坚持办刊宗旨,以图文并茂
中俄双语对照:李辉大使接受“今日俄罗斯”国际新闻通讯社专访
一、大使先生,在中国新春佳节即将来临之际,回首2015年的俄中关系,您有何评价?您认为双方在哪些领域的合作最富有成效?
1. Господин Посол, в преддверии наступления Н
中俄双语对照:习近平主席在联合国维和峰会上的讲话(9月28日)
中国为和平而来
——在联合国维和峰会上的讲话
(2015年9月28日,纽约)
中华人民共和国主席 习近平
Китай пришел для мира
–Выступление
神奇的澳门:世界十大旅游胜地之一
澳门(Macau),全称为中华人民共和国澳门特别行政区。是世界人口密度最高的地区之一,也是世界四大赌城之一。其著名的轻工业、旅游业、酒店业和娱乐场使澳门长盛不衰,成为全球最发达、富裕的地区之一。Волшебный А
中俄双语:莎士比亚最经典十四行诗
Могу ль тебя я уподобить лету?Ты краше, и краса твоя ровней,Ведь угрожают бури первоцветуИ краток срок законн
关于毕业季的俄语短语单词你都会说么?
успех (удача) 成功достижение 成就результат 成绩,成果победа 胜利желаю вам успеха -祝您成功полный успех -完全成功; 完全胜利до
诗歌赏析:если бы в жизни было всё легко...
Ах,если бы в жизни было всё легко...
Тогда не нужно плакать и смеяться
Мы жили бы на небе, высоко
双语阅读:格鲁吉亚拒绝卢卡申科提议回到独联体
Представитель департамента прессы и информации грузинского МИД заявил, что
Грузия не намерена сворачива
诗歌赏析:如果爱情即将逝去 (双语)
ЕСЛИ ЛЮБОВЬ УХОДИТ! 如果爱情即将逝去
Если любовь уходит, какое найти решенье?
Можно прибегнуть к доводам,
高科技自行车VeloX3创造新世界纪录
Велосипедные гонки на 200-метровом участке трассы в пустыне Невада
увенчались мировым рекордом – 133,78 км/ч.
什么是克隆火星计划?
Kолонизация Mарса
克隆火星
Основная цель проекта – исследовать возможность создания постоянных
посел
双语阅读:日本主张全面发展同俄关系
ТОКИО, 1 ноября. Япония выступает за комплексное развитие отношений с
Россией. Об этом сегодня заявил глав
空客首推“中国定制机” 中国市场成巨头争夺热点
В процессе бесконечно продвигающейся борьбы широкофюзеляжных пассажирских
самолетов с участием Боинга
美文欣赏:风与花的爱情
Ветер встретил прекрасный Цветок и влюбился в него. Пока он нежно ласкал
Цветок, тот отвечал ему ещё больш
俄罗斯第二大油企来京寻合作伙伴
«Китай является одной из самых больших стран-импортеров нефтяных продуктов
компании «Лукойл», - сказал н
中国从来未向现在这样“求爱”东南亚
«Китай никогда так не «ухаживал» за Юго-Восточной Азией, как сейчас».
Немецкая газета «Die Welt» так описывае
中国首架3D打印微型飞机试飞成功
Недавно на поле университета Тунци завершил пробный полет первый китайский
самолет, напечатанный 3D прин
哲理短文:另一半苹果
Учитель подбросил на ладони яблоко, повертел, разглядывая с разных сторон,
и глубокомысленно произнес:
你了解食物消化的时间长短吗?
1-2 часа - вода, чай, кофе, какао, бульон, молоко, яйца, сваренные всмятку,
рис, рыба речная отварная.
1-2小时—
诗歌欣赏:Пришла Любовь…
Пришла Любовь…
Из ниоткуда…ПодарокСвета и добра.
Она как сказочное Чудо…
Вселилась в сердце н
俄语笑话:婚前婚后
еред свадьбой
-----婚前!
он: ура ! наконец-то ! я уже дождаться не мог!
他:太棒了,可算盼到这一天了,我都等不急了!
она: мо
美文赏析:爱情是一种行为
Нет на земле человека ,который не задумывался бы над сущностю любви . Но
поскольку каждый из нас считает с
哲理故事:第一眼看到世界
Пожилой мужчина с 25-летним сыном вошли в вагон поезда и заняли свои места.
Молодой человек сел у окна.
哲理短文:一个成功者的失败之路
Когда ему было 7 лет, его семью выгнали из дома за неуплату, а ему пришлось
работать, чтобы как-то прокормит